Pokémon, la série

De Poképédia

Cet article concerne la série animée mettant en scène Sacha et Pikachu. Pour les autres mentions du mot "Série" rendez-vous sur la page Série. Pour les autres dessins animés Pokémon, rendez vous sur dessin animé.


Logotype français de Pokémon, la série depuis le cycle 5.

Pokémon, la série est une série animée basée sur Pokémon. La série a débuté le 1er avril 1997 au Japon et le 5 septembre 1999 en France. Après vingt-cinq ans de diffusion, elle est composée d'un total de 1232 épisodes, de différentes saisons à part et de nombreux épisodes spéciaux. Vingt-trois films ont été diffusés en parallèle des vingt-cinq saisons.

La série est diffusée sur Fox Kids depuis 1999 (devenu Jetix en 2004 puis Disney XD en 2009). La série a été aussi diffusée sur TF1 dans les années 2000 et est diffusée sur Gulli depuis 2006. Le 1er janvier 2014, la série arrive sur Canal J à la place de Disney XD. Depuis le 5 janvier 2019, la série est diffusée sur MCM et est également diffusée sur M6 depuis le 1er avril, le jour des 22 ans de la série animée Pokémon.

Des changements dans le style graphique ont été opérés au début des cycles 4, 5, 6 et 7.

Le 16 décembre 2022, il fut annoncé que Pokémon, la série prendrait fin en 2023, suite à la diffusion d'épisodes spéciaux venus conclure la saison 25. Une toute nouvelle série animée avec une nouvelle histoire et de nouveaux protagonistes, intitulée La série : Pokémon, les horizons, succède la même année à Pokémon, la série[1].

Histoire du dessin animé[modifier]

L'histoire suit les aventures d'un jeune garçon nommé Sacha dont le but est de devenir un jour Maître Pokémon. Pour cela, il va faire connaissance d'un Pikachu à très mauvais caractère au début, mais qui va vite devenir par la suite son meilleur ami.

Sacha va aussi rencontrer d'autres Dresseurs avec qui il partagera ses aventures. Lors de son voyage dans plusieurs régions, il va devoir continuer à progresser pour découvrir de nouveaux Pokémon et peut-être les capturer. Et avec ces derniers comme amis, il va aussi devoir affronter des groupes de bandits, surtout la Team Rocket. Mais il va aussi faire face à d'autres personnes malintentionnées.

Heureusement, Sacha peut compter sur ses amis pour l'aider. Ensemble et parfois avec d'autres personnages en plus, la grande quête leur réservera bien des surprises...

Les héros[modifier]

Loupe Pour plus d'informations sur le sujet, référez-vous à Pokégroupe.

Galerie[modifier]

Les cycles[modifier]

Loupe Pour plus d'informations sur le sujet, référez-vous à Liste des épisodes de Pokémon, la série.

Pocket Monsters[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 1 - La Ligue Indigo
Épisode 1 - Épisode 80 Thème Pokémon

Saison 2 - Les Îles Oranges
Épisode 81 - Épisode 116 Un Monde Pokémon

Saison 3 - Voyage à Johto
Épisode 117 - Épisode 157 Pokémon Johto

Saison 4 - Les Champions de Johto
Épisode 158 - Épisode 209 Né pour être vainqueur

Saison 5 - La quête ultime
Épisode 210 - Épisode 274 Il suffit d'y croire

Advance Génération[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 6 - Advanced
Épisode 275 - Épisode 314 Je veux devenir un héros

Saison 7 - Advanced Challenge
Épisode 315 - Épisode 366 Mes rêves

Saison 8 - Advanced Battle
Épisode 367 - Épisode 419 Invincible

Saison 9 - Battle Frontier
Épisode 420 - Épisode 466 Le Tournoi Extrême

Diamant et Perle[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 10 - Diamant et Perle
Épisode 467 - Épisode 518 Diamant et Perle

Saison 11 - DP Battle Dimension
Épisode 519 - Épisode 570 Nous serons les héros

Saison 12 - DP Combats Galactiques
Épisode 571 - Épisode 623 Oui, fonce !

Saison 13 - DP Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh
Épisode 624 - Épisode 657 Ensemble nous vaincrons

Noir & Blanc[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 14 - Noir & Blanc
Épisode 658 - Épisode 705 Noir ou Blanc

Saison 15 - Noir & Blanc - Destinées Rivales
Épisode 706 - Épisode 754 Destinées Rivales


Saison 16 - Noir & Blanc - Aventures à Unys / Noir & Blanc - Aventures à Unys et au-delà


Épisode 755 - Épisode 799 Juste toi et moi

XY[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 17 - La série XY
Épisode 800 - Épisode 848 Thème Pokémon

Saison 18 - La série XY - La quête de Kalos
Épisode 849 - Épisode 892 Sois un héros

Saison 19 - La série XYZ
Épisode 893 - Épisode 939 Je suis fier

Soleil et Lune[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 20 - Pokémon, la série : Soleil et Lune
Épisode 940 - Épisode 982 Sous le soleil d'Alola

Saison 21 - Pokémon, la série : Soleil et Lune - Ultra-Aventures
Épisode 983 - Épisode 1031 Sous la lune d'Alola

Saison 22 - Pokémon, la série : Soleil et Lune - Ultra-Légendes
Épisode 1032 - Épisode 1085 Le défi de la vie

Les voyages[modifier]

Logo Français Logo Japonais Épisodes Générique de début

Saison 23 - La série : Pokémon, les voyages
Épisode 1086 - Épisode 1133 Le voyage peut commencer

Saison 24 - La série : Pokémon, les voyages d'un Maître
Épisode 1134 - Épisode 1175 Le chemin de ton cœur

Saison 25 - La série : Pokémon, les voyages ultimes


Épisode 1176 - Épisode 1232 Avec toi

Séries dérivées[modifier]

Nom Français Logo Nombres d'épisodes
Pokémon Chronicles 22
Pokémon : Méga-Évolution 4

Différences dans la version québecoise[modifier]

Doublages[modifier]

Les versions françaises et québécoises du dessin animé Pokémon ont le même doublage. En effet, la version québécoise est une version modifiée de la version française diffusée en France. Les voix sont les mêmes dans les deux versions, seulement dans la version québécoise, les noms des Pokémon et des personnages sont en anglais : Sacha devient Ash, Salamèche devient Charmander, etc.

À noter que la diffusion du dessin animé Pokémon s'est arrêtée en 2004 au Québec après la saison 4 à la chaîne Teletoon. La saison 5 a été par la suite partiellement diffusée par le réseau TQS (maintenant V-Télé) mais en gardant la scène d'introduction de la saison 4. La série revient finalement sur Télétoon en novembre 2014 avec la version française de XY.

Seuls les sept premiers films sortis au Québec possèdent un doublage différent. Le premier film possède deux versions françaises : la première est la version québécoise avec une équipe de doubleurs différente, c'est celle qui est sortie au cinéma, en VHS et DVD au Québec ; la deuxième est la version modifiée de la version française diffusée en France, qui a été diffusée sur la chaîne Télétoon qui diffusait Pokémon à l'époque.

Il n'existe aucune version française de la série avec les voix canadiennes présentes dans les sept premiers films.

Différences majeures[modifier]

Les différences majeures se font surtout au niveau des noms. Le dessin animé en version française utilise les noms français des Pokémon (sauf cas rares où les noms français sont encore inconnus, comme, lors de l'épisode 458, où un Pijako est appelé Chatot, son nom anglophone). La version québécoise utilise quant à elle les noms anglais. En effet, les premiers jeux vidéo Pokémon distribués dans cette région étaient uniquement des versions américaines avec les noms anglais des Pokémon.

Il en va de même pour les personnages, qui conservent leurs noms anglophones : Sacha s'appelle Ash, le Professeur Chen est le Professeur Oak, Pierre est nommé Brock, Ondine s'appelle Misty, etc.

Différences mineures (films)[modifier]

Dans la version québécoise des films, Ash et ses amis sont appelés les andouilles ou les crétins par la Team Rocket.

Les choix de traductions et d'adaptation diffèrent parfois au niveau des termes utilisés. Par exemple, dans la version française, Sacha utilise beaucoup la phrase je te choisis avant de lancer sa Ball ou bien à l'attaque. Dans la version québécoise des films, Ash utilise plus souvent le terme Go [...] ! ou Vas-y ! avant de lancer sa Ball.

Autres éléments[modifier]

  • Les cris des Pokémon sont doublés par les mêmes acteurs dans les deux versions, ainsi celui qui fait la voix de Bulbizarre dans la version française, fait aussi celle de Bulbasaur dans la version québécoise.
  • Durant l'épisode L'attaque des Pokémon préhistorique de la saison 1, en version québécoise, il y a une erreur : Pierre (Brock) crie à Sacha (Ash) sous le nom de Sacha.
  • Au début de l'épisode Le départ de la saison 1 en version québécoise, on entend Régis (Gary) appeler Sacha (Ash) par son nom français.
  • Dans la version québécoise de l'épisode 1, Sacha appelle un Carapuce par son nom français au lieu de l'anglais.
  • Au début de l'épisode Le départ de la saison 1 en version québécoise, Piafabec (Spearow) crie une première fois son nom français et, 40 secondes plus tard, il appelle à l'aide en criant Spearow. Durant leur attaque, on peut entendre les deux nom être criés par les Piafabec (Spearow).
  • Durant l'épisode L'argent ne fait pas le bonheur de la saison 3, en version française, il y a une erreur : Sacha appelle Ondine sous le nom de Misty. Cette petite erreur laisse supposer que la troisième saison a d'abord été produite avec les noms anglais pour le Québec, avant d'être produite avec les noms français pour la France.
  • Durant l'épisode Chasse aux Dinoclier de la saison 10, en version française, il y a une erreur : le Professeur Sorbier appelle Régis sous le nom de Gary. De ce fait, il se pourrait que la version québécoise continue d’être produite même si la dernière saison possédant cette version à avoir été diffusée soit la saison 4.
  • La chaîne télé qui diffusait la version québécoise de Pokémon était la chaîne pour enfants Télétoon. Pour une raison inconnue, la diffusion a été stoppée après la quatrième saison, Les Champions de Johto. Par contre, 4Kids a continué de doubler les films Pokémon (jusqu'au 7 : Destiny Deoxis) en québécois mais avec des voix différentes. D'où le fait que les films Pokémon sont souvent disponibles sur Internet (en streaming, par exemple) en québécois, car ils sortent en même temps que les versions américaines, soit bien avant qu'en France.
  • Dans la version québecoise (version modifiée) de Pokémon : Le film, un Dresseur appelle son Krabboss de son nom français au lieu de son nom anglais.

Anecdotes[modifier]

  • À partir du cycle Diamant et Perle, chaque mascotte électrique des nouvelles générations est représentée dans le Pokégroupe. Aurore possède Pachirisu, la nouvelle mascotte électrique du cycle en cours, Iris possède Emolga (mascotte de la 5e génération), Lem a un Dedenne (rongeur électrique de la 6e génération) et Chrys est le partenaire de Togedemaru (Pokémon phare de la 7e génération).
  • À partir du cycle Noir et Blanc, chaque cycle a 3 saisons.

Lien externe[modifier]

Voir aussi[modifier]

Références[modifier]

Pokémon, la série
Cycle 1 :
Pocket Monsters
Saison 1 : La Ligue IndigoSaison 2 : Les Îles OrangesSaison 3 : Voyage à JohtoSaison 4 : Les Champions de JohtoSaison 5 : La quête ultime
Cycle 2 :
Advance Génération
Saison 6 : AdvancedSaison 7 : Advanced ChallengeSaison 8 : Advanced BattleSaison 9 : Battle Frontier
Cycle 3 :
Diamant et Perle
Saison 10 : Diamant et PerleSaison 11 : DP Battle DimensionSaison 12 : DP Combats GalactiquesSaison 13 : DP Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh
Cycle 4 :
Noir & Blanc
Saison 14 : Noir & BlancSaison 15 : Noir & Blanc - Destinées RivalesSaison 16 : Noir & Blanc - Aventures à Unys / Aventures à Unys et au-delà
Cycle 5 :
XY
Saison 17 : XYSaison 18 : XY - La quête de KalosSaison 19 : XYZ
Cycle 6 :
Soleil et Lune
Saison 20 : Soleil et LuneSaison 21 : Soleil et Lune - Ultra-AventuresSaison 22 : Soleil et Lune - Ultra-Légendes
Cycle 7 :
Les voyages
Saison 23 : Les voyagesSaison 24 : Les voyages d'un MaîtreSaison 25 : Les voyages ultimes
Séries dérivées Pokémon ChroniclesPokémon : Méga-Évolution