Pokémon, la série
Cet article concerne la série animée mettant en scène Sacha et Pikachu. Pour les autres mentions du mot "Série" rendez-vous sur la page Série. Pour les autres dessins animés Pokémon, rendez vous sur dessin animé.
Pokémon, la série est une série animée basée sur Pokémon. La série a débuté le 1er avril 1997 au Japon et le 5 septembre 1999 en France. Après vingt-cinq ans de diffusion, elle est composée d'un total de 1232 épisodes, de différentes saisons à part et de nombreux épisodes spéciaux. Vingt-trois films ont été diffusés en parallèle des vingt-cinq saisons.
La série est diffusée sur Fox Kids depuis 1999 (devenu Jetix en 2004 puis Disney XD en 2009). La série a été aussi diffusée sur TF1 dans les années 2000 et est diffusée sur Gulli depuis 2006. Le 1er janvier 2014, la série arrive sur Canal J à la place de Disney XD. Depuis le 5 janvier 2019, la série est diffusée sur MCM et est également diffusée sur M6 depuis le 1er avril, le jour des 22 ans de la série animée Pokémon.
Des changements dans le style graphique ont été opérés au début des cycles 4, 5, 6 et 7.
Le 16 décembre 2022, il fut annoncé que Pokémon, la série prendrait fin en 2023, suite à la diffusion d'épisodes spéciaux venus conclure la saison 25. Une toute nouvelle série animée avec une nouvelle histoire et de nouveaux protagonistes, intitulée La série : Pokémon, les horizons, succède la même année à Pokémon, la série[1].
Histoire du dessin animé[modifier]
L'histoire suit les aventures d'un jeune garçon nommé Sacha dont le but est de devenir un jour Maître Pokémon. Pour cela, il va faire connaissance d'un Pikachu à très mauvais caractère au début, mais qui va vite devenir par la suite son meilleur ami.
Sacha va aussi rencontrer d'autres Dresseurs avec qui il partagera ses aventures. Lors de son voyage dans plusieurs régions, il va devoir continuer à progresser pour découvrir de nouveaux Pokémon et peut-être les capturer. Et avec ces derniers comme amis, il va aussi devoir affronter des groupes de bandits, surtout la Team Rocket. Mais il va aussi faire face à d'autres personnes malintentionnées.
Heureusement, Sacha peut compter sur ses amis pour l'aider. Ensemble et parfois avec d'autres personnages en plus, la grande quête leur réservera bien des surprises...
Les héros[modifier]
Galerie[modifier]
-
Le Pokégroupe des saisons 1 puis 3 à 5.
-
Le Pokégroupe de la saison 2.
-
Le Pokégroupe des saisons 6 à 9.
-
Le Pokégroupe des saisons 10 à 13.
-
Le Pokégroupe des saisons 14 à 16.
-
Le Pokégroupe des saisons 17 à 19.
-
Le Pokégroupe des saisons 20 à 22.
-
Le Pokégroupe des saisons 23 à 25.
Les cycles[modifier]
Pocket Monsters[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 1 - La Ligue Indigo |
Épisode 1 - Épisode 80 | Thème Pokémon | |
Saison 2 - Les Îles Oranges |
Épisode 81 - Épisode 116 | Un Monde Pokémon | |
Saison 3 - Voyage à Johto |
Épisode 117 - Épisode 157 | Pokémon Johto | |
Saison 4 - Les Champions de Johto |
Épisode 158 - Épisode 209 | Né pour être vainqueur | |
Saison 5 - La quête ultime |
Épisode 210 - Épisode 274 | Il suffit d'y croire |
Advance Génération[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 6 - Advanced |
Épisode 275 - Épisode 314 | Je veux devenir un héros | |
Saison 7 - Advanced Challenge |
Épisode 315 - Épisode 366 | Mes rêves | |
Saison 8 - Advanced Battle |
Épisode 367 - Épisode 419 | Invincible | |
Saison 9 - Battle Frontier |
Épisode 420 - Épisode 466 | Le Tournoi Extrême |
Diamant et Perle[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 10 - Diamant et Perle |
Épisode 467 - Épisode 518 | Diamant et Perle | |
Saison 11 - DP Battle Dimension |
Épisode 519 - Épisode 570 | Nous serons les héros | |
Saison 12 - DP Combats Galactiques |
Épisode 571 - Épisode 623 | Oui, fonce ! | |
Saison 13 - DP Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh |
Épisode 624 - Épisode 657 | Ensemble nous vaincrons |
Noir & Blanc[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 14 - Noir & Blanc |
Épisode 658 - Épisode 705 | Noir ou Blanc | |
Saison 15 - Noir & Blanc - Destinées Rivales |
Épisode 706 - Épisode 754 | Destinées Rivales | |
Saison 16 - Noir & Blanc - Aventures à Unys / Noir & Blanc - Aventures à Unys et au-delà |
Épisode 755 - Épisode 799 | Juste toi et moi |
XY[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 17 - La série XY |
Épisode 800 - Épisode 848 | Thème Pokémon | |
Saison 18 - La série XY - La quête de Kalos |
Épisode 849 - Épisode 892 | Sois un héros | |
Saison 19 - La série XYZ |
Épisode 893 - Épisode 939 | Je suis fier |
Soleil et Lune[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 20 - Pokémon, la série : Soleil et Lune |
Épisode 940 - Épisode 982 | Sous le soleil d'Alola | |
Saison 21 - Pokémon, la série : Soleil et Lune - Ultra-Aventures |
Épisode 983 - Épisode 1031 | Sous la lune d'Alola | |
Saison 22 - Pokémon, la série : Soleil et Lune - Ultra-Légendes |
Épisode 1032 - Épisode 1085 | Le défi de la vie |
Les voyages[modifier]
Logo Français | Logo Japonais | Épisodes | Générique de début |
---|---|---|---|
Saison 23 - La série : Pokémon, les voyages |
Épisode 1086 - Épisode 1133 | Le voyage peut commencer | |
Saison 24 - La série : Pokémon, les voyages d'un Maître |
Épisode 1134 - Épisode 1175 | Le chemin de ton cœur | |
Saison 25 - La série : Pokémon, les voyages ultimes |
Épisode 1176 - Épisode 1232 | Avec toi |
Séries dérivées[modifier]
Nom Français | Logo | Nombres d'épisodes |
---|---|---|
Pokémon Chronicles | 22 | |
Pokémon : Méga-Évolution | 4 |
Différences dans la version québecoise[modifier]
Doublages[modifier]
Les versions françaises et québécoises du dessin animé Pokémon ont le même doublage. En effet, la version québécoise est une version modifiée de la version française diffusée en France. Les voix sont les mêmes dans les deux versions, seulement dans la version québécoise, les noms des Pokémon et des personnages sont en anglais : Sacha devient Ash, Salamèche devient Charmander, etc.
À noter que la diffusion du dessin animé Pokémon s'est arrêtée en 2004 au Québec après la saison 4 à la chaîne Teletoon. La saison 5 a été par la suite partiellement diffusée par le réseau TQS (maintenant V-Télé) mais en gardant la scène d'introduction de la saison 4. La série revient finalement sur Télétoon en novembre 2014 avec la version française de XY.
Seuls les sept premiers films sortis au Québec possèdent un doublage différent. Le premier film possède deux versions françaises : la première est la version québécoise avec une équipe de doubleurs différente, c'est celle qui est sortie au cinéma, en VHS et DVD au Québec ; la deuxième est la version modifiée de la version française diffusée en France, qui a été diffusée sur la chaîne Télétoon qui diffusait Pokémon à l'époque.
Il n'existe aucune version française de la série avec les voix canadiennes présentes dans les sept premiers films.
Différences majeures[modifier]
Les différences majeures se font surtout au niveau des noms. Le dessin animé en version française utilise les noms français des Pokémon (sauf cas rares où les noms français sont encore inconnus, comme, lors de l'épisode 458, où un Pijako est appelé Chatot, son nom anglophone). La version québécoise utilise quant à elle les noms anglais. En effet, les premiers jeux vidéo Pokémon distribués dans cette région étaient uniquement des versions américaines avec les noms anglais des Pokémon.
Il en va de même pour les personnages, qui conservent leurs noms anglophones : Sacha s'appelle Ash, le Professeur Chen est le Professeur Oak, Pierre est nommé Brock, Ondine s'appelle Misty, etc.
Différences mineures (films)[modifier]
Dans la version québécoise des films, Ash et ses amis sont appelés les andouilles ou les crétins par la Team Rocket.
Les choix de traductions et d'adaptation diffèrent parfois au niveau des termes utilisés. Par exemple, dans la version française, Sacha utilise beaucoup la phrase je te choisis avant de lancer sa Ball ou bien à l'attaque. Dans la version québécoise des films, Ash utilise plus souvent le terme Go [...] ! ou Vas-y ! avant de lancer sa Ball.
Autres éléments[modifier]
- Les cris des Pokémon sont doublés par les mêmes acteurs dans les deux versions, ainsi celui qui fait la voix de Bulbizarre dans la version française, fait aussi celle de Bulbasaur dans la version québécoise.
- Durant l'épisode L'attaque des Pokémon préhistorique de la saison 1, en version québécoise, il y a une erreur : Pierre (Brock) crie à Sacha (Ash) sous le nom de Sacha.
- Au début de l'épisode Le départ de la saison 1 en version québécoise, on entend Régis (Gary) appeler Sacha (Ash) par son nom français.
- Dans la version québécoise de l'épisode 1, Sacha appelle un Carapuce par son nom français au lieu de l'anglais.
- Au début de l'épisode Le départ de la saison 1 en version québécoise, Piafabec (Spearow) crie une première fois son nom français et, 40 secondes plus tard, il appelle à l'aide en criant Spearow. Durant leur attaque, on peut entendre les deux nom être criés par les Piafabec (Spearow).
- Durant l'épisode L'argent ne fait pas le bonheur de la saison 3, en version française, il y a une erreur : Sacha appelle Ondine sous le nom de Misty. Cette petite erreur laisse supposer que la troisième saison a d'abord été produite avec les noms anglais pour le Québec, avant d'être produite avec les noms français pour la France.
- Durant l'épisode Chasse aux Dinoclier de la saison 10, en version française, il y a une erreur : le Professeur Sorbier appelle Régis sous le nom de Gary. De ce fait, il se pourrait que la version québécoise continue d’être produite même si la dernière saison possédant cette version à avoir été diffusée soit la saison 4.
- La chaîne télé qui diffusait la version québécoise de Pokémon était la chaîne pour enfants Télétoon. Pour une raison inconnue, la diffusion a été stoppée après la quatrième saison, Les Champions de Johto. Par contre, 4Kids a continué de doubler les films Pokémon (jusqu'au 7 : Destiny Deoxis) en québécois mais avec des voix différentes. D'où le fait que les films Pokémon sont souvent disponibles sur Internet (en streaming, par exemple) en québécois, car ils sortent en même temps que les versions américaines, soit bien avant qu'en France.
- Dans la version québecoise (version modifiée) de Pokémon : Le film, un Dresseur appelle son Krabboss de son nom français au lieu de son nom anglais.
Anecdotes[modifier]
- À partir du cycle Diamant et Perle, chaque mascotte électrique des nouvelles générations est représentée dans le Pokégroupe. Aurore possède Pachirisu, la nouvelle mascotte électrique du cycle en cours, Iris possède Emolga (mascotte de la 5e génération), Lem a un Dedenne (rongeur électrique de la 6e génération) et Chrys est le partenaire de Togedemaru (Pokémon phare de la 7e génération).
- Cependant, lors du cycle 7, c'est James qui capture la mascotte électrique de la huitième génération, Morpeko.
- À partir du cycle Noir et Blanc, chaque cycle a 3 saisons.
Lien externe[modifier]
Voir aussi[modifier]
- Dessin animé
- Liste des épisodes du dessin animé
- Liste des épisodes spéciaux
- Liste des films
- Liste des court-métrage
- Pokémon : Les origines
- Pokémon Générations
- Pokémon : Ailes du crépuscule
- Pokémon Évolutions
- La série : Pokémon, les horizons