« DP115 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
→Anecdotes : ajout d'une anecdote |
||
| Ligne 129 : | Ligne 129 : | ||
== Anecdotes == | == Anecdotes == | ||
Lorsque l'[[Agent Jenny]] sauve [[Pikachu de Sacha|Pikachu]] en plein vol, la manière dont elle s'arrête avec sa moto est une hommage à une scène très célèbre d'[[wp:Akira (film d'animation)|Akira]]. | |||
== [[Nous sommes de retour|Devise]] de la [[Team Rocket (trio)|Team Rocket]] == | == [[Nous sommes de retour|Devise]] de la [[Team Rocket (trio)|Team Rocket]] == | ||
Version du 17 octobre 2023 à 15:56
| ◄ | Épisode 580 | Épisode 581 | Épisode 582 | ► |
| Un Pokémon trop bavard ! | |
|---|---|
| Nom japonais | ワイルドジュンサーと相棒ペラップ! |
| Série | Pokémon, la série cycle 3 : Diamant et Perle |
| Saison | saison 12 : DP Combats Galactiques |
| Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
| Dates de sortie | |
| Sortie(s) en France | 12 mai 2010 |
| Sortie(s) au Japon | 19 février 2009 |
| Sortie(s) aux États-Unis | 18 juillet 2009 |
"Un Pokémon trop bavard !" (en japonais "ワイルドジュンサーと相棒ペラップ!" ce qui donne en français : « Sauvage Jenny et son partenaire Pijako ! ») a été diffusé le 19 février 2009 au Japon et le 12 mai 2010 en France.
Synopsis
Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Vous pouvez la pour l’améliorer.

Personnage
Humains
- Sacha
- Aurore
- Pierre
- James
- Jessie
- Agent Jenny
- Chef de la police
- Policier
- Voleurs
- Reporters
- Giovanni (En imagination)
Pokémon
Présent physiquement dans l'épisode
Flash-back
Lieux
- Ville
Description du Pokédex
- Pijako
- Le Pokémon Note Musique. Pijako aime répéter ce qu'il entend.
Équipes des personnages
Pokémon de Sacha
|
Pikachu |
|
Étourvol |
|
Boskara |
|
Ouisticram |
|
Mustébouée |
|
Scorvol |
Pokémon de Pierre
|
Simularbre |
|
Cradopaud |
|
Ptiravi |
Pokémon d'Aurore
|
Tiplouf |
|
Laporeille |
|
Pachirisu |
|
Capidextre |
|
Mammochon |
Pokémon de Jessie
|
Qulbutoké |
|
Séviper |
|
Yanmega |
Pokémon de James
|
Mime Jr. |
|
Vortente |
Anecdotes
Lorsque l'Agent Jenny sauve Pikachu en plein vol, la manière dont elle s'arrête avec sa moto est une hommage à une scène très célèbre d'Akira.
Devise de la Team Rocket

Jessie : « Est-ce la voix d'un morveux, que j'entends au loin ? »
James : « Et oui, ces gamins sont liés à notre destin »
Jessie : « Flottant dans le vent »
James : « Volant dans l'océan »
Miaouss : « Je sais c'est délirant ! »
Jessie : « Partout où nous allons, nous semons le chaos »
James : « Comme dans ma chambre ou dans mon bureau »
Jessie : « Oh il est vrai que nous sommes beaux et charmants »
James : « Mais tout comme les roses, nous avons des piquants »
Jessie : « Jessie ! »
James : « Et James ! »
Miaouss : « Et moi Miaouss, c'est un trio ! »
Jessie : « Quant à ceux qui pensent pouvoir faire face... »
James : « ...la Team Rocket... »
Jessie, James et Miaouss : « ...les terrasse »
Qulbutoké : « Qulbutoké »
Titre dans d'autre langues
- Anglais : Stealing the Conversation!
- Japonais : ワイルドジュンサーと相棒ペラップ!


















