DP054
- Cet article est une ébauche à compléter concernant un dessin animé, vous pouvez la modifier et ainsi partager vos connaissances.
Des plantes et des hommes ! | |
---|---|
Nom japonais | ナタネとサボネア!さよならは誰のため!? |
Série | Pokémon, la série cycle 3 : Diamant et Perle |
Saison | saison 11 : DP Battle Dimension |
Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | 8 février 2009 |
Sortie(s) au Japon | 15 novembre 2007 |
Sortie(s) aux États-Unis | 19 avril 2008 |
"Des plantes et des hommes !" (en japonais "ナタネとサボネア!さよならは誰のため!?" ce qui donne en français : « Flo et Cacnea ! À qui faudra-t-il dire adieu !? ») a été diffusé le 15 novembre 2007 au Japon et le 8 février 2009 en France.
Synopsis[modifier]
Personnage[modifier]
Humains[modifier]
Pokémon[modifier]
Présent physiquement dans l'épisode[modifier]
Flash-back[modifier]
Lieux[modifier]
- Vert Bosquet
Description du Pokédex[modifier]
Aucun
Moments importants de l'épisode[modifier]
Erreurs[modifier]
Anecdotes[modifier]
Équipes des personnages[modifier]
Pokémon de Sacha[modifier]
Pikachu | Capumain | Étourvol | |||
Tortipouss | Ouisticram |
Pokémon de Pierre[modifier]
Simularbre | Cradopaud | Ptiravi |
Pokémon d'Aurore[modifier]
Tiplouf | Laporeille | Pachirisu | |||
Mustébouée |
Pokémon de Jessie[modifier]
Qulbutoké | Séviper | Papinox |
Pokémon de James[modifier]
Mime Jr. | Vortente |
Devise de la Team Rocket[modifier]
Jessie : « Serait-ce la voix d'un morveux sans cervelle ? »
James : « Toute réponse serait artificielle »
Jessie : « Flottant dans le vent »
James : « Volant dans l'océan »
Miaouss : « Je sais c'est délirant ! »
Jessie : « Partout où nous allons, nous semons le chaos »
James : « Comme dans ma chambre ou dans mon bureau »
Jessie : « Et comme les roses, nous avons des épines »
James : « Et quand tout se déglingue, nous on se débine »
Jessie : « Jessie ! »
James : « Et James ! »
Miaouss : « Et Miaouss, c'est un trio ! »
Jessie : « Nous, les gentils gamins, on les remet à leur place... »
James : « ...la Team Rocket... »
Jessie, James et Miaouss : « ...elle vous terrasse »
Qulbutoké : « Qulbutoké »
Titre dans d'autre langues[modifier]
- Anglais : Once There Were Greenfields
- Japonais : ナタネとサボネア!さよならは誰のため!?