Aller au contenu

« EP255 » : différence entre les versions

De Poképédia
Quentin.L (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 83 : Ligne 83 :
== Les moments importants de l'épisode ==
== Les moments importants de l'épisode ==


== Erreur ==
== Erreurs ==
*Quand Sacha fait la liste des badges qu'il a gagnés, il confond le badge Zéphyr et le badge Glacier.
*Quand Sacha fait la liste des badges qu'il a gagnés, il confond le badge Zéphyr et le badge Glacier.
*Quand Okéoké "parle", il dit "Wynaut".
*Quand Okéoké "parle", il dit "Wynaut".

Version du 20 juillet 2015 à 00:26

Modèle:Ruban Dessin animé

Vieillecarte

Cet article est une ébauche à compléter concernant un dessin animé.

Vous pouvez la modifier et ainsi partager vos connaissances.

Le vol des badges
Nom japonais ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
Sōnano!? Jimu Bajji to Sōnansu!!
Série
Nouveau(x) Pokémon Aucun
Dates de sortie
Sortie(s) en France ??
Sortie(s) au Japon ??
Sortie(s) aux États-Unis ??

Synopsis

Ayant battu Sandra et gagné son huitième badge, Sacha doit maintenant partir pour le championnat de la Ligue Johto. Il apprend qu'il doit se rendre au Mont Argenté dans trois mois. Il part vers Bourg Geon, où il se fait inscrire pour l'entrée à cette compétition. Il est arrêté par deux journalistes qui lui demandent une interview. Les journalistes se révèlent être Jessie et James de la Team Rocket. Ils volent les badges de Sacha, mais quand un Okéoké vole à son tour les badges que Qulbutoké gardait. En se rappelant de chacune de ses victoires, Sacha court après la Team Rocket, et décidé à les récupérer.

Personnages

Humains

Pokémon

Quel est ce Pokémon ? - 208 Steelix

Présents « physiquement » dans l'épisode

Flash-back

Lieux

Les moments importants de l'épisode

Erreurs

  • Quand Sacha fait la liste des badges qu'il a gagnés, il confond le badge Zéphyr et le badge Glacier.
  • Quand Okéoké "parle", il dit "Wynaut".
  • Sandra est appelé par son nom anglais, "Clair".

Descriptions du Pokédex

Aucune

Titre dans d'autres langues

  • Allemand : Die Orden sind weg!
  • Anglais : Why? Why Not!
  • Espagnol (Espagne) : ¿Por qué? ¿Por qué no?
  • Espagnol (Amérique) : ¿Por qué? Wynaut!
  • Hébreu : גנבי התגים (ganavei hatagim)
  • Italien : Doppio furto
  • Japonais : ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
  • Mandarin : 道館徽章與果然翁
  • Portugais (Brésil) : A Grande Roubada!

pl:EP255 pt:EP255