« EP253 » : différence entre les versions
Apparence
Ligne 78 : | Ligne 78 : | ||
== Erreurs == | == Erreurs == | ||
*Durant l'épisode, Lise appelle Sandra par son nom anglais : Claire. | *Durant l'épisode, Lise appelle Sandra par son nom anglais : Claire. | ||
* | *Dans la version française, à la fin de l'épisode, Okéoké dit son nom anglais : Wynaut. | ||
== Descriptions du [[Pokédex]] == | == Descriptions du [[Pokédex]] == |
Version du 20 juillet 2015 à 00:15
Tout feu, tout flamme | |
---|---|
![]() | |
Nom japonais | カイリュ―!逆鱗発動! Kairyū! Gekirin hatsudō! |
Série | |
Nouveau(x) Pokémon | Fouinar |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | ?? |
Sortie(s) au Japon | ?? |
Sortie(s) aux États-Unis | ?? |
Synopsis

Personnages
Humains
- Fichier:Sacha.PNG - Sacha
- Fichier:MiniOndine.png - Ondine
- Fichier:Pierre.png - Pierre
- Fichier:MiniJessie.png - Jessie
- Fichier:MiniJames.png - James
- Fichier:MiniSandra.png - Sandra
- Kaburagi
- Lise
Pokémon
Quel est ce Pokémon ? - 170 Loupio
Présents « physiquement » dans l'épisode
Flash-back
Lieux
Les moments importants de l'épisode
Erreurs
- Durant l'épisode, Lise appelle Sandra par son nom anglais : Claire.
- Dans la version française, à la fin de l'épisode, Okéoké dit son nom anglais : Wynaut.
Descriptions du Pokédex
Aucune
Titre dans d'autres langues
- Allemand : Das rasende Dragoran
- Anglais : Great Bowls of Fire!
- Espagnol (Espagne) : Grandes bolas de fuego
- Espagnol (Amérique) : ¡Enormes bolas de fuego!
- Hébreu : משחק האש (miskhak ha'esh)
- Italien : L'ultima Medaglia (terza parte)
- Japonais : カイリュ―!逆鱗発動!
- Mandarin : 快龍,逆鱗立起
- Portugais (Brésil) : Cuspindo Fogo Adoidado!