« AG108 » : différence entre les versions

De Poképédia
m (Bot: Automated text replacement (-(==+)([^=\s].*[^=\s])(==+) +\1 \2 \3))
mAucun résumé des modifications
Ligne 56 : Ligne 56 :
== Lieux ==
== Lieux ==


*L'île d'Izabe.
*L'[[Île d'Izabe]].


== Les moments importants de l'épisode ==
== Les moments importants de l'épisode ==

Version du 17 février 2015 à 18:08

Modèle:Ruban Dessin animé

Le petit farceur
Nom japonais ユキワラシをつかまえろ!
Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt!
Série
Nouveau(x) Pokémon Stalgamin
Dates de sortie
Sortie(s) en France ??
Sortie(s) au Japon ??
Sortie(s) aux États-Unis ??

Synopsis

Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Vous pouvez la modifier pour l’améliorer.
Le titre de l'épisode

Personnages

Humains

Pokémon

Présents « physiquement » dans l'épisode

Lieux

Les moments importants de l'épisode

Anecdotes

Erreur

Descriptions du Pokédex

Stalgamin
Le Pokémon Capuche. Stalgamin vit essentiellement dans les régions enneigées. Autrefois, on disait plutôt que ceux qui rendaient visite à Stalgamin, récoltaient chance et bonne fortune.

Titre dans d'autres langues

  • Allemand : Eine Hand wäscht die andere
  • Anglais : Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt!
  • Espagnol (Espagne) : ¡Que nieve, que nieve, que te hiele Snorunt!
  • Espagnol (Amérique) : Nieva que nieva Snorunt
  • Hébreu : משתובבים בשלגmishtovevim basheleg
  • Italien : Un Pokémon dispettoso
  • Japonais : ユキワラシをつかまえろ!
  • Portugais (Brésil) : Deixa Nevar, Deixa Nevar, Deixa Snorunt
  • Finlandais : Lumen ja jään Snorunt
  • Mandarin : 抓住雪童子!
  • Suédois : Iskallt

pl:AG108