Aller au contenu

« EP241 » : différence entre les versions

De Poképédia
WikiBot (discussion | contributions)
m Robot : Modification de zh:EP242 en zh:精灵宝可梦 第242集
Anecdotes : LA fleur ...
Ligne 167 : Ligne 167 :
[[Fichier:EP241 - Caratroc, Cerfrousse et Écrémeuh.png|vignette|droite|150px|La version occidentale du grimoire.]]
[[Fichier:EP241 - Caratroc, Cerfrousse et Écrémeuh.png|vignette|droite|150px|La version occidentale du grimoire.]]
*Les titres allemand, anglais et français viennent de l'expression ''[[:wp:Hocus Pocus (magie)|Hocus Pocus]]''.
*Les titres allemand, anglais et français viennent de l'expression ''[[:wp:Hocus Pocus (magie)|Hocus Pocus]]''.
*Dans la version originale, à la place de la fleur vu dans le grimoire, se trouve un [[Lippoutou]] censuré en dehors du Japon suite à la [[:wp:Lippouti et Lippoutou#Accueil|controverse accusant Lippoutou]] d'être un cliché raciste.
*Dans la version originale, à la place de la fleur vue dans le grimoire, se trouve un [[Lippoutou]] censuré en dehors du Japon suite à la [[:wp:Lippouti et Lippoutou#Accueil|controverse accusant Lippoutou]] d'être un cliché raciste.
*Après avoir testé la potion, [[Sacha]] se retrouve changé en [[Pikachu]]. Ce thème des Humains transformés en Pokémon sera exploré plus en profondeur trois ans plus tard, avec la série des [[Pokémon Donjon Mystère (série)|Pokémon Donjon Mystère]].
*Après avoir testé la potion, [[Sacha]] se retrouve changé en [[Pikachu]]. Ce thème des Humains transformés en Pokémon sera exploré plus en profondeur trois ans plus tard, avec la série des [[Pokémon Donjon Mystère (série)|Pokémon Donjon Mystère]].



Version du 18 juillet 2018 à 14:52

Modèle:Ruban Dessin animé

Hocus Pokémon
Nom japonais ポケモン魔法で大変身!?
Pokemon mahō de dai henshin!?
Série
Nouveau(x) Pokémon Aucun
Dates de sortie
Sortie(s) en France ??
Sortie(s) au Japon ??
Sortie(s) aux États-Unis ??

Hocus Pokémon (titre japonais : ポケモン魔法で大変身!?, ce qui donne en français : « Une impressionnante transformation grâce à la magie Pokémon ? ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 21 mars 2002, aux États-Unis le 5 avril 2003 et en France le ??.

Synopsis

Le titre de l'épisode

Toujours en route vers Ébenelle, le Pokégroupe croise le Cornèbre de Lily. Et sa dresseuse, tout de suite attirée par Pikachu, se présente comme magicienne Pokémon. Lily cherche un Pikachu pour son prochain spectacle, puis Ondine fait part de sa volonté, enfant, d'être magicienne Pokémon. Du coup, Lily va lui faire une démonstration. Elle prépare une potion pour avoir une peau plus douce, mais ce sont des Mimigal qui sont attirés, et tissent leur toile sur le visage d'Ondine.
Sacha est intéressé par la potion permettant de comprendre les pensées des Pokémon. Lily lui indique qu'il lui manque des Para-Spore de Parasect. Sacha en défie alors un, et Lily les récupère. Avant que Pikachu ne soit enlevé par la Team Rocket. Lily tombe instantanément sous le charme de Miaouss. Elle envoie son Cornèbre récupérer de la terre sous ses pattes, mais le Pokémon de Lily perce le ballon. Juché sur un pic prêt à s'effondrer, le trio est prudent mais Lily arrive, prend la terre sous les pattes de Miaouss, repart et le trio s'écrase en contrebas. Il ne manque plus que des larmes de Capumain. La Team Rocket veut s'emparer de la potion pour comprendre les pensées des Pokémon, capture le Capumain fraîchement trouvé par le groupe et s'enfuit.
Sacha les poursuit pendant que le trio étudie le livre de Lily. Pour obtenir des larmes, le trio ne peut l'obtenir par la violence, il tente alors l'humour avec James puis l'émotion avec Miaouss sans succès. Jessie tente le drame mais Capumain s'est endormi. Le Pokégroupe retrouve le trio. Le combat s'engage et se termine par Cornèbre avec un Vent Glacé, et Pikachu avec un Tonnerre puis Cornèbre et Météores et Pikachu avec Fatal-Foudre envoyant la Team Rocket vers d'autres cieux.
Sacha teste alors la potion et se transforme en Pikachu. Lily se rend compte que le sortilège n'était pas complet, la suite étant illisible, mais indique que Sacha reprendra son état normal d'ici peu.

Personnages

Humains

Pokémon

Quel est ce Pokémon ? - 087 Lamantine

Présents « physiquement » dans l'épisode

Dans l'histoire de James

Dans le livre de Lily

Lieu

Moment important

Équipe des personnages

Fichier:MiniSacha G1.png Pokémon de Sacha

025 Pikachu 153 Macronium 155 Héricendre
158 Kaiminus 164 Noarfang 231 Phanpy

Fichier:MiniOndine.png Pokémon d'Ondine

118 Poissirène 120 Stari 054 Psykokwak
175 Togepi 061 Têtarte 222 Corayon

Fichier:MiniPierre.png Pokémon de Pierre

095 Onix 074 Racaillou 169 Nostenfer
204 Pomdepik

Fichier:MiniJessie.png Pokémon de Jessie

024 Arbok 202 Qulbutoké

Fichier:MiniJames.png Pokémon de James

110 Smogogo 071 Empiflor

Devise de la Team Rocket

lors de la première rencontre

Jessie : « Nous sommes de retour les morveux »
James : « Et Miaouss tient Pikachu entre ses pattes ! »

lors de la seconde rencontre

La magical girl Jessie et le prêtre James.
Le magicien Miaouss.

Jessie : « Oh, pauvre petite sorcière ! Nous sommes de retour »
James : « Pour vous jouer un mauvais tour »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide et plus magique que la lumière »
James : « La boule de cristal dit : rendez-vous tous, ou ce sera la guerre »
Miaouss : « Miaouss, oui, la guerre ! »
Qulbutoké : « Qulbutoké ! »

Anecdotes

La version originale du grimoire.
La version occidentale du grimoire.
  • Les titres allemand, anglais et français viennent de l'expression Hocus Pocus.
  • Dans la version originale, à la place de la fleur vue dans le grimoire, se trouve un Lippoutou censuré en dehors du Japon suite à la controverse accusant Lippoutou d'être un cliché raciste.
  • Après avoir testé la potion, Sacha se retrouve changé en Pikachu. Ce thème des Humains transformés en Pokémon sera exploré plus en profondeur trois ans plus tard, avec la série des Pokémon Donjon Mystère.

Erreurs

Descriptions du Pokédex

Aucun

Titre dans d'autres langues

Langue Titre Ce qui donne en français
Allemand Hokus Pokémon* Hocus Pokémon
Anglais Hocus Pokémon* Hocus Pokémon
Espagnol (Europe) La maga Pokémon La sorcière Pokémon
Italien La maga La sorcière
Japonais ポケモン魔法で大変身!? Une impressionnante transformation grâce à la magie Pokémon ?
Portugais (Brésil) Uma Bruxa das Arábias Une Étonnante Sorcière
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition !