« DP103 » : différence entre les versions
Apparence
m Robot : Modification de zh:精灵宝可梦 钻石&珍珠 第102集 en zh:宝可梦 钻石&珍珠 第102集 |
Balises : mobile edit mobile web edit |
||
| Ligne 130 : | Ligne 130 : | ||
== Anecdotes == | == Anecdotes == | ||
*La phrase prononcée par James lors de la devise de la team rocket fait référence a une chanson de Serge Gainsbourg. | |||
== Erreur == | == Erreur == | ||
Version du 31 août 2020 à 23:44
| Miaouss joue un double jeu ! | |
|---|---|
| Nom japonais | 混戦混乱ミオシティ! |
| Série | |
| Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
| Dates de sortie | |
| Sortie(s) en France | ?? |
| Sortie(s) au Japon | ?? |
| Sortie(s) aux États-Unis | ?? |
Synopsis
Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Vous pouvez la pour l’améliorer.

Personnage
Humains
Pokémon
Présent physiquement dans l'épisode
-
Étourvol
(de Sacha), Ouisticram (de Sacha),
Boskara (de Sacha), Mustébouée (de Sacha)
et Scorvol (de Sacha) -
Laporeille
(d'Aurore), Marcacrin (d'Aurore),
Pachirisu (d'Aurore), Tiplouf (d'Aurore)
et Capidextre (d'Aurore)
Flash-back
Lieux
Description du Pokédex
Aucun
Moments importants de l'épisode
- Nos héros arrivent à Joliberges.
- Barry quitte le Pokégroupe pour aller s'entraîner sur l'Île de Fer.
Équipes des personnages
Pokémon de Sacha
| 025 | Pikachu | 397 | Étourvol | 388 | Boskara |
| 390 | Ouisticram | 418 | Mustébouée | 472 | Scorvol |
Pokémon de Pierre
| 185 | Simularbre | 453 | Cradopaud | 440 | Ptiravi |
Pokémon d'Aurore
| 393 | Tiplouf | 427 | Laporeille | 417 | Pachirisu |
| 424 | Capidextre | 220 | Marcacrin |
Pokémon de Jessie
| 202 | Qulbutoké | 336 | Séviper | 469 | Yanmega |
Pokémon de James
| 439 | Mime Jr. | 455 | Vortente |
Anecdotes
- La phrase prononcée par James lors de la devise de la team rocket fait référence a une chanson de Serge Gainsbourg.
Erreur
Devise de la Team Rocket
Jessie : « Rien de tel qu'un bon vieux trou, pour obtenir ce que tu veux ? »
James : « Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous »
Jessie : « Flottant dans le vent »
James : « Volant dans l’océan »
Titre dans d'autre langues
- Anglais : Jumping Rocket Ship!
- Japonais : 混戦混乱ミオシティ!