Modification de Taupiqueur
Aller à la navigation
Aller à la recherche
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Taupiqueur'' vient de '''''taup'''e'' et de ''marteau-'''piqueur'''''<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-52o Commentaire du traducteur français sur l'origine des noms] '''(fr)'''</ref>. | * Français : ''Taupiqueur'' vient de '''''taup'''e'' et de ''marteau-'''piqueur'''''<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-52o Commentaire du traducteur français sur l'origine des noms] '''(fr)'''</ref>. | ||
* Anglais : ''Diglett'' | * Anglais : ''Diglett'' vient de ''to '''dig''''' (creuser) et de ''lett'', un suffixe pour dire « petit ». | ||
* Allemand, japonais : ディグダ ''Digda'' vient de ''to '''dig''''' (creuser, en anglais) et de ''[[:wp:Dig Dug|Dig Dug]]'', jeu des années 80 où le joueur incarne un mineur<ref name="Bardakoffdétail"/>. | * Allemand, japonais : ディグダ ''Digda'' vient de ''to '''dig''''' (creuser, en anglais) et de ''[[:wp:Dig Dug|Dig Dug]]'', jeu des années 80 où le joueur incarne un mineur<ref name="Bardakoffdétail"/>. | ||