Modification de Bulbizarre
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 67 : | Ligne 67 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Bulbizarre'' vient de ''[[:wp:Bulbe|'''bulb'''e]]'' et de ''b'''izarre''''', ce qui fait référence au jeu de mots du nom japonais, signifiant « c'est bizarre, n'est-ce pas ? »<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-3o Commentaire du traducteur français] '''(fr)'''</ref>. | * Français : ''Bulbizarre'' vient de ''[[:wp:Bulbe|'''bulb'''e]]'' et de ''b'''izarre''''', ce qui fait référence au jeu de mots du nom japonais, signifiant « c'est bizarre, n'est-ce pas ? »<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-3o Commentaire du traducteur français] '''(fr)'''</ref>. | ||
* Anglais : ''Bulbasaur'' | * Anglais : ''Bulbasaur'' vient de '''''bulb''''' (bulbe) et de σαύρα '''''saúr'''a'' ([[:wp:Lézard|lézard]] ou [[:wp:Dinosaure|dinosaure]], en grec ancien), même étymologie que « saurien ». | ||
* Allemand : ''Bisasam'' | * Allemand : ''Bisasam'' vient de '''''bi'''zarr'' (bizarre), du préfixe '''''bi'''''- (deux), montrant l'ambivalence entre l'animal et la plante, de '''''Sa'''urier'' (saurien) et de '''''Sam'''en'' (graine). | ||
* Japonais : フシギダネ ''Fushigidane'', littéralement « c'est bizarre, n'est-ce pas ? », est un jeu de mots avec un autre terme quasi-identique, 不思議種 '''''fushigidane''''' (étrange/mystérieuse graine)<ref name="Bardakoffdétail"/>. | * Japonais : フシギダネ ''Fushigidane'', littéralement « c'est bizarre, n'est-ce pas ? », est un jeu de mots avec un autre terme quasi-identique, 不思議種 '''''fushigidane''''' (étrange/mystérieuse graine)<ref name="Bardakoffdétail"/>. | ||
* Coréen : 이상해씨 ''Isanghaessi'' | * Coréen : 이상해씨 ''Isanghaessi'' vient de 이상하다 '''''isanghae''''' (étrange) et de 씨 '''''ssi''''' (graine). | ||
* Chinois (Cantonais) : 奇異種子 ''Qíyìzhǒngzi'', littéralement « graine inhabituelle ». | * Chinois (Cantonais) : 奇異種子 ''Qíyìzhǒngzi'', littéralement « graine inhabituelle ». | ||
* Chinois (Mandarin) : 妙蛙種子 / 妙蛙种子 ''Miàowāzhǒngzi'' | * Chinois (Mandarin) : 妙蛙種子 / 妙蛙种子 ''Miàowāzhǒngzi'' vient de 妙 '''''miào''''' (mystérieux), de 蛙 '''''wā''''' (grenouille) et de 種子 '''''zhǒngzi''''' (graine). | ||
=== Descriptions du [[Pokédex]] === | === Descriptions du [[Pokédex]] === |