Modification de Bébécaille
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Bébécaille'' | * Français : ''Bébécaille'' vient de '''''bébé''''' et d''''''écaille'''''. | ||
* Anglais : ''Jangmo-o'' | * Anglais : ''Jangmo-o'' vient de '''''jang'''ling'' (cliquetis) et de '''''mo'o''''' (lézard, dragon, en hawaïen). | ||
* Allemand : ''Miniras'' | * Allemand : ''Miniras'' vient de '''''mini''''', de ''D'''ra'''che'' (dragon) et de '''''Ras'''sel'' ([[wp:Hochet|hochet]], cliquetis). | ||
* Japonais : ジャラコ ''Jyarako'' | * Japonais : ジャラコ ''Jyarako'' vient de ジャラジャラ '''''jara'''jara'' (onomatopée d'un tintement, cliquetis), de ''dra'''co''''' (dragon, en latin) et de 子 '''''ko''''' (jeune animal). | ||
* Coréen : 짜랑꼬 ''Jjarangkko'' | * Coréen : 짜랑꼬 ''Jjarangkko'' vient de 짜랑 '''''jjarang''''' (onomatopée d'un tintement, cliquetis) et de 꼬마 '''''kko'''ma'' (petite chose). | ||
* Chinois (Cantonais) : 心鱗寶 ''Sāmlèuhnbóu'' | * Chinois (Cantonais) : 心鱗寶 ''Sāmlèuhnbóu'' vient de 心 '''''sām''''' (cœur), de 鱗 '''''lèuhn''''' (écaille) et de 寶 '''''bóu''''' (bébé). | ||
* Chinois (Mandarin) : 心鱗寶 / 心鳞宝 ''Xīnlínbǎo'' | * Chinois (Mandarin) : 心鱗寶 / 心鳞宝 ''Xīnlínbǎo'' vient de 心 '''''xīn''''' (cœur), de 鱗 / 鳞 '''''lín''''' (écaille) et de 寶 / 宝 '''''bǎo''''' (bébé). | ||
=== Descriptions du [[Pokédex]] === | === Descriptions du [[Pokédex]] === |