Aller au contenu

Liste des volumes de Pikachu Adventures!

De Poképédia

Cet article présente la liste des volumes de Pikachu Adventures!.

Volume 1[modifier]

Recto Verso Chapitres Colophon
[[Fichier:Pikachu Adventures! Tome 1 Recto.

Volume 1 png|x350px]]

Salut, je m'appelle Pikachu POKEMON - PIKACHU ADVENTURES
Titre original : "Pipipi Adventures"
By Yumi Tsukirino
© 1995/2001, Nintendo, Creatures, Game Freak, TM & ® are Trademarks of Nintendo.
© 2001, Nintendo.
First published in Japan in 1997 by Shogakukan.
The artwork in this french edition is used in reverse from the original Japanese edition.


– Edition française –
Traduction : Anne Mallevay
Adaptation graphique et lettrage : Sébastien Douaud

© 2001, Editions Glénat
BP 177 - 38008 Grenoble Cedex
ISBN : 2.7234.3687.X
ISSN : 1253.1928
Dépôt légal : septembre 2001

Imprimé en France par Maury-Eurolivres
45300 Manchecourt

Courage Mélofée !
Jolie Rondoudou
Le secret du Saquedeneu
Pikachu fait des bêtises
Histoires indépendantes
Le collier de l'Hypotrempe
Le parcours du courage
Une belle fête
Le petit plus
Le fichier Pokémon
Sur les traces des Pokémon
Attrapez-les tous !

Volume 2[modifier]

Recto Verso Chapitres Colophon
La pierre aventureuse POKEMON - PIKACHU ADVENTURES
Titre original : "Pipipi Adventures"
By Yumi Tsukirino
© 1995/2001, Nintendo, Creatures, Game Freak, TM & ® are Trademarks of Nintendo.
© 2001, Nintendo.
First published in Japan in 1997 by Shogakukan.
The artwork in this french edition is used in reverse from the original Japanese edition.


– Edition française –
© 2001, Editions Glénat.
BP 177 - 38008 Grenoble Cedex
Traduction : Anne Mallevay
Adaptation graphique et lettrage : Sébastien Douaud

ISBN : 2.7234.3688.8
ISSN : 1253.1928
Dépôt légal : octobre 2001

Imprimé par Maury-Eurolivres
45300 Manchecourt - France

Artikodin, Pokémon légendaire
Un Évoli de génie
Panique au pique-nique
Pierre et la Salamèche
Le premier amour d'Arbok
Histoires indépendantes
Sources chaudes et palpitations
Saint Valentin
Le petit plus
Le fichier Pokémon
Sur les traces des Pokémon et La FAQ
Attrapez-les tous !

Volume 3[modifier]

Recto Verso Chapitres Colophon
Wall et le maître Métamorph POKEMON - PIKACHU ADVENTURES
Titre original : "Pipipi Adventures"
By Yumi Tsukirino
© 1995/2001, Nitendo [sic], Creatures, Game Freak, TM & ® are Trademarks of Nintendo.
© 2001, Ninetndo [sic].
First published in Japan in 1997 sy Shogakukan.
The artwork in this french edition is used in reverse from the original japanese edition.


– Edition française –
© 2001, Editions Glénat.
BP 177 - 38008 Grenoble Cedex
Traduction : Anne Mallevay
Adaptation graphique et lettrage : Sébastien Douaud

ISBN : 2.7234.3689.6
ISSN : 1253.1928
Dépôt légal : octobre 2001

Imprimé par Maury-Eurolivre
45300 Manchecourt - France

On restera toujours amis !
Armand risque sa vie pour son journal !
Une chouette récolte de pommes de terre...
...avec un défi à la clé !
La rude journée d'Évoli
De jolis cadeaux de Noël
Histoires indépendantes
À la recherche de la photo d'Armand
Psykokwak se pose trop de questions
Le petit plus
Yumi Tsukirino nous dit : j'ai joué à "Pikachu Genki Denchū"
Les contes célèbres de Pikachu

Volume 4[modifier]

Recto Verso Chapitres Colophon
Carapuce et ses sœurs POKEMON - PIKACHU ADVENTURES
Titre original : "Pipipi Adventures"
By Yumi Tsukirino
© 1995/2002, Nintendo, Creatures, Game Freak, TM & ® are Trademarks of Nintendo.
First published in Japan in 1997 by Shogakukan.
The artwork in this french edition is used in reverse from the original japanese edition.


– Edition française –
© 2002, Editions Glénat.
BP 177 - 38008 Grenoble Cedex
Traduction : Anne Mallevay
Adaptation graphique et lettrage : Sébastien Douaud

ISBN : 2.7234.3690.X
ISSN : 1253.1928
Dépôt légal : décembre 2001

Imprimé par Maury-Eurolivre
45300 Manchecourt - France

Bulbina
Sus au philtre d'amour !
Les amours de Rouca et Roucarno
Marine en péril
Une journée passionnante
Histoires indépendantes
Une partie de cache-cache mouvementée
Histoire de revenants
Le petit plus
Attrapez-les tous ! -1-
Attrapez-les tous ! -2-
Le fichier Pokémon 3 et 4
Bonus : cadeau de Mister Wall

Volume 5[modifier]

Recto Verso Chapitres Colophon
Le Mystherbe solitaire POKEMON - PIKACHU ADVENTURES
Titre original : "Pipipi Adventures"
By Yumi Tsukirino
© 1995/2002, Nintendo, Creatures, Game Freak, TM & ® are trademarks of Nintendo.
First published in Japan in 1997 by Shogakukan.
The artwork in this french edition is used in reverse from the original japanese edition.


– Edition française –
© 2002, Éditions Glénat.
BP 177 - 38008 Grenoble Cedex
Traduction : Anne Mallevay
Adaptation graphique et lettrage : Sébastien Douaud

ISBN : 2.7234.3769.8
ISSN : 1253.1928
Dépôt légal : janvier 2002

Imprimé par Maury-Eurolivre
45300 Manchecourt - France

Rendez-vous tendu
Que ressent vraiment Armand ?
Wall et Mélofée s'entraînent
Tous au régime !
Joyeux Noël, Marine
Histoires indépendantes
Déprime sentimentale
Amour et Magicarpe
Pikachu va à la pêche ?
Le petit plus
Le fichier Pokémon
Sur les traces des Pokémon

Remarques de transcription[modifier]

Tous les colophons ci-dessus ont été reproduits tels qu’ils apparaissent dans les éditions originales françaises, y compris les fautes typographiques, d’orthographe, de casse, de ponctuation, les incohérences, et les évolutions d'ouvrage en ouvrage. Aucune correction n’a été apportée ; l’originalité des publications ont été respectées.

Incohérences par volume[modifier]

Volume 1[modifier]

  • french (minuscule) devrait être French.
  • Accents manquants : « Edition française » (devrait être : Édition).
  • L’ordre « Traduction / Adaptation graphique » précède la mention © Éditions Glénat, alors que dans d’autres volumes c’est l’inverse.
  • ISBN et ISSN sont regroupés ; d’autres tomes les séparent.

Volume 2[modifier]

  • Point final surnuméraire : « © 2001, Editions Glénat. » puis « BP … » (double ponctuation).
  • Les mentions « © 1995/2001 » et « © 2001, Nintendo » identiques au tome 1 mais placées avant « Edition française », créant une alternance.

Volume 3[modifier]

  • Deux coquilles majeures : « Nitendo » et « Ninetndo ».
  • « sy Shogakukan » au lieu de « by Shogakukan ».
  • japanese non capitalisé.
  • « Maury-Eurolivre » (singulier) vs Maury-Eurolivres ailleurs.
  • Structure globale conforme au tome 2, mais la ligne « © 2001, Ninetndo » vient avant la mention « First published », différente du tome 2.

Volume 4[modifier]

  • japanese encore en minuscule.
  • « © 1995/2002 » alors que le dépôt légal est « décembre 2001 » : possible décalage ou retard d’impression.
  • Changement d’année dans la première ligne (1995/2002) sans remettre à jour la ligne « First published in Japan in 1997 ».

Volume 5[modifier]

  • Même minuscule pour japanese edition.
  • « trademarks of Nintendo » (t minuscule) alors qu’ailleurs « Trademarks of Nintendo ».
  • Ordre de bloc identique au tome 4 ; c’est le plus cohérent des cinq, mais les incohérences précédentes subsistent (accents, casse, tirets)

Incohérences transversales[modifier]

Thème Détails relevés
Noms & marques
  • Variantes : « Nintendo », « Nitendo », « Ninetndo ».
Capitalisation
  • french edition, japanese edition souvent en minuscules.
  • « Trademarks » parfois avec majuscule, parfois sans.
  • Absence régulière d’accents sur Édition française.
Imprimeur
  • Trois formes : « Maury-Eurolivres », « Maury-Eurolivre » et « Imprimé en France par … ».
Datation
  • Copyright « 1995/20xx » change d’année avant la numérotation, mais le dépôt légal reste 2001 pour les tomes 1-4.
Ordre des blocs La série alterne entre deux logiques de bloc :
  • « © Nintendo » → « First published » → « Édition française ».
  • « Édition française » → « © Nintendo » → « First published ».