Discussion:Pyrobut de Goh

De Poképédia
Aller à la navigation Aller à la recherche

L'animateur en chef actuel de l'anime, Shūhei Yasuda, a qualifié Raboot dans une interview de "aniki (bon frère aîné), mais c'est un terme ambigu de genre à plusieurs reprises et ne veut rien dire pour le moment, tandis que d'autres interviews le désignent comme une femme.

Salut. Alors, il me semble que tu fais erreur sur le terme "aniki". C'est un terme qui est spécifiquement utilisé pour parler d'un individu masculin. A ma connaissance, il n'y aucune ambiguïté à ce sujet. En revanche, venir modifier le genre de Pyrobut, avec comme justification "d'autres interviews le désignent comme une femme", n'est pas possible. Si tu veux que l'on considère cette modification, il va falloir que tu fournisses précisément les sources officielles avec les liens pour aller vérifier. Auquel cas, simplement mentionner qu'une interview existe n'est pas donner une source ou une justification. Merci à toi ! Lady Junky (discussion) 3 mai 2022 à 02:19 (UTC)

Pour un magazine japonais, l'animateur en chef Shuhei Yasuda utilise le terme ア ニ キ aniki pour désigner Cendrillon comme un bon frère aîné et le mot qu'il utilise est un terme ambigu qui ne signifie rien de genre.et dans certains des Twitters d'Anipoke, il fait référence à Cinderace en tant que femme

Je connais le japonais et sur Twitter, elle dit qu'elle semble insatisfaite des larmes aux yeux et utilise un pronom féminin et dans un magazine où ils présentaient scorbunny, il était écrit le vilain scorbunny avec un pronom féminin