Modification de Pokémon Versions Rouge et Bleue

Aller à la navigation Aller à la recherche
Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 274 : Ligne 274 :
</gallery>
</gallery>


== Anecdotes ==
== Anecdote ==
Le script de ''Pokémon Rouge'' et ''Bleu'' est basé sur celui de [[Pokémon Bleu (Japon)|la version originelle japonaise de ''Bleu'']]. Mais comme ces jeux utilisent les mêmes [[Échange interne|échanges internes]] que ''Rouge'' et ''Vert'', deux erreurs de traduction ont été introduites :
Le script de ''Pokémon Rouge'' et ''Bleu'' est basé sur celui de [[Pokémon Bleu (Japon)|la version originelle japonaise de ''Bleu'']]. Mais comme ces jeux utilisent les mêmes [[Échange interne|échanges internes]] que ''Rouge'' et ''Vert'', deux erreurs de traduction ont été introduites :
* Le PNJ de [[Cramois'Île]] à qui l'on échange un [[Raichu]] contre un [[Electrode]] s'exclame que le Raichu qu'il vient de recevoir a évolué après l'échange. Dans la version originelle japonaise de ''Bleu'', ce PNJ échange son [[Gravalanch]] contre un [[Kadabra]], qui lui évolue bel et bien après un échange.
* Le PNJ de [[Cramois'Île]] à qui l'on échange un [[Raichu]] contre un [[Electrode]] s'exclame que le Raichu qu'il vient de recevoir a évolué après l'échange. Dans la version originelle japonaise de ''Bleu'', ce PNJ échange son [[Gravalanch]] contre un [[Kadabra]], qui lui évolue bel et bien après un échange.
Ligne 281 : Ligne 281 :
Un poster australien datant de 1998 permet de voir d'anciennes versions des noms anglais des Pokémon de la première génération, limités à 7 caractères<ref>[https://archives.bulbagarden.net/wiki/File:Generation_I_prototype_English_names.jpg Generation I prototype English names.jpg]</ref>. Dans le tableau ci-dessous, les noms visiblement différents de leur version finale sont en gras :
Un poster australien datant de 1998 permet de voir d'anciennes versions des noms anglais des Pokémon de la première génération, limités à 7 caractères<ref>[https://archives.bulbagarden.net/wiki/File:Generation_I_prototype_English_names.jpg Generation I prototype English names.jpg]</ref>. Dans le tableau ci-dessous, les noms visiblement différents de leur version finale sont en gras :


{| class="tableaustandard centre enroulable enroulé"
{| class="tableaustandard enroulable enroulé"
! colspan="5" | Anciennes versions des noms anglais des Pokémon
! colspan="5" | Anciennes versions des noms anglais des Pokémon
|-
|-
Notez bien que toutes les contributions à Poképédia sont considérées comme publiées sous les termes de la Paternité-Pas d'Utilisation Commerciale-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 (voir Poképédia:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !
Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Insérer un caractère

Diacritiques et ligatures : Æ æ À à  â Ä ä Ā ā · Ç ç · É é È è Ê ê Ë ë Ē ē · Î î Ï ï Ī ī · Œ œ Ô ô Ö ö Ō ō · Ù ù Û û Ü ü Ū ū · Ÿ ÿ

Caractères spéciaux : «  » | × δ

Wikicode et balises : {{}} [[]] <sup></sup> <nowiki></nowiki> <tt></tt> <pre></pre> <code></code> <includeonly></includeonly> <noinclude></noinclude>

Signer un message : ~~~~