Modification de Chapitre 45 (Pocket Monsters Special)
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
La jeune fille décide donc de jouer à nouveau la carte de la diversion. Elle envoie une Pokéball vide en tant que leurre, pour détourner l'attention de l'experte du type [[Glace (type)|Glace]]. Tandis qu'elle a le dos tourné, [[Doduo]] fonce vers la sortie, dans la direction opposée, avec Léo et Jaune sur le dos. D'un geste de canne assuré, la jeune fille envoie Pikachu électrocuter Crustabri. Le Pokémon Bivalve se replie sur lui-même et perd sa corne. Lamantine ne peut se déplacer que difficilement sur la terre ferme, ce qui donne aux fuyards une chance de s'échapper. Mais Olga n'a pas l'intention de laisser ses proies lui glisser entre les doigts aussi facilement et elle les prend en chasse immédiatement. Elle est particulièrement intriguée par la manière dont Jaune a pu créer une diversion, alors qu'elle n'avait a priori aucun moyen de savoir ce qui l'attendait si elle tentait une sortie. | La jeune fille décide donc de jouer à nouveau la carte de la diversion. Elle envoie une Pokéball vide en tant que leurre, pour détourner l'attention de l'experte du type [[Glace (type)|Glace]]. Tandis qu'elle a le dos tourné, [[Doduo]] fonce vers la sortie, dans la direction opposée, avec Léo et Jaune sur le dos. D'un geste de canne assuré, la jeune fille envoie Pikachu électrocuter Crustabri. Le Pokémon Bivalve se replie sur lui-même et perd sa corne. Lamantine ne peut se déplacer que difficilement sur la terre ferme, ce qui donne aux fuyards une chance de s'échapper. Mais Olga n'a pas l'intention de laisser ses proies lui glisser entre les doigts aussi facilement et elle les prend en chasse immédiatement. Elle est particulièrement intriguée par la manière dont Jaune a pu créer une diversion, alors qu'elle n'avait a priori aucun moyen de savoir ce qui l'attendait si elle tentait une sortie. | ||
À force de pression, la jeune dresseuse finit par donner son nom à Olga : « ''Ambroise du Bosquet Verdoyant'' <ref name="Ambroise">Pokémon - La Grande Aventure (Kurokawa) Tome 2, page 219, case n°5 : <cite>Appelez-moi... Ambroise du Bosquet Verdoyant !</cite> - {{PMS|Jaune}}</ref> ». Un peu plus loin, {{PMS|Verte}}, qui écoutait les événements par radio, est nerveuse en découvrant que le nom de celle sur qui elle a placé tous ses espoirs est désormais connu de ses adversaires. Elle décide donc de se mettre en mouvement pour intervenir. | À force de pression, la jeune dresseuse finit par donner son nom à Olga : « ''Ambroise du Bosquet Verdoyant'' <ref name="Ambroise">Pokémon - La Grande Aventure <small>(Kurokawa)</small> Tome 2, page 219, case n°5 : <cite>Appelez-moi... Ambroise du Bosquet Verdoyant !</cite> - {{PMS|Jaune}}</ref> ». Un peu plus loin, {{PMS|Verte}}, qui écoutait les événements par radio, est nerveuse en découvrant que le nom de celle sur qui elle a placé tous ses espoirs est désormais connu de ses adversaires. Elle décide donc de se mettre en mouvement pour intervenir. | ||
Les choses vont plutôt mal pour Léo et Jaune, qui se font peu à peu rattraper par Lamantine, qui gèle le sol devant lui pour glisser. Bientôt, leur route est bloquée et les fuyards sont forcés de tenter de traverser la rivière. Olga en profite alors pour les emprisonner dans une vague de glace. Maintenant que ses cibles sont à sa merci, la femme interroge Jaune et finit par découvrir ses dons de télépathie avec les Pokémon. Mais avant d'avoir pu leur porter le coup de grâce, [[Rattata]] intervient et lance une attaque [[Croc de Mort]] qui détache le bloc de glace dans lequel étaient coincés sa maîtresse et Léo. À cet instant précis, Verte apparaît et fait cracher une flaque d'encre à son [[Hypotrempe]], puis disparait aussitôt, ce qui laisse assez de temps à Jaune pour se mettre hors de portée d'Olga. | Les choses vont plutôt mal pour Léo et Jaune, qui se font peu à peu rattraper par Lamantine, qui gèle le sol devant lui pour glisser. Bientôt, leur route est bloquée et les fuyards sont forcés de tenter de traverser la rivière. Olga en profite alors pour les emprisonner dans une vague de glace. Maintenant que ses cibles sont à sa merci, la femme interroge Jaune et finit par découvrir ses dons de télépathie avec les Pokémon. Mais avant d'avoir pu leur porter le coup de grâce, [[Rattata]] intervient et lance une attaque [[Croc de Mort]] qui détache le bloc de glace dans lequel étaient coincés sa maîtresse et Léo. À cet instant précis, Verte apparaît et fait cracher une flaque d'encre à son [[Hypotrempe]], puis disparait aussitôt, ce qui laisse assez de temps à Jaune pour se mettre hors de portée d'Olga. | ||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
Dans les éditions de [[Glénat]], les erreurs suivantes sont présentes : | Dans les éditions de [[Glénat]], les erreurs suivantes sont présentes : | ||
* L'attaque [[Éclair]] est nommée "Électrochoc".<ref name="Éclair">Pokémon - La Grande Aventure | * L'attaque [[Éclair]] est nommée "Électrochoc".<ref name="Éclair">Pokémon - La Grande Aventure <small>(Glénat)</small> Tome 4, page 78, case n°1 : <cite>"Électrochoc" !!</cite> - {{PMS|Jaune}}</ref> | ||
* L'attaque [[Ultrason]] est nommée "Ultrasons".<ref name="Ultrason">Pokémon - La Grande Aventure | * L'attaque [[Ultrason]] est nommée "Ultrasons".<ref name="Ultrason">Pokémon - La Grande Aventure <small>(Glénat)</small> Tome 4, page 89, case n°1 : <cite>"Ultrasons" !</cite> - [[Olga (Conseil 4)|Olga]]</ref> | ||
=== Le nom « Jadegant » === | === Le nom « Jadegant » === | ||
Le nom de Jaune, « ''Jamy de Jadegant''<ref name="Jamy de Jadegant">Pokémon - La Grande Aventure! (Glénat) Tome 4, page 81, case n°5 : <cite>Jamy de Jadegant !!</cite> - {{PMS|Jaune}}</ref> », lui fut donné suite à une erreur de traduction de [[Glénat]]. Le terme japonais « トキワグローブ » (''Tokiwa Grove'') signifie littéralement « le Bosquet de Jade ». Cependant, les traducteurs y ont lu ''Tokiwa Glove'', « le gant de Jade » donnant ainsi au personnage le nom de « ''Jadegant'' ». | Le nom de Jaune, « ''Jamy de Jadegant''<ref name="Jamy de Jadegant">Pokémon - La Grande Aventure! <small>(Glénat)</small> Tome 4, page 81, case n°5 : <cite>Jamy de Jadegant !!</cite> - {{PMS|Jaune}}</ref> », lui fut donné suite à une erreur de traduction de [[Glénat]]. Le terme japonais « トキワグローブ » (''Tokiwa Grove'') signifie littéralement « le Bosquet de Jade ». Cependant, les traducteurs y ont lu ''Tokiwa Glove'', « le gant de Jade » donnant ainsi au personnage le nom de « ''Jadegant'' ». | ||
== Références == | == Références == |