Modèle:Autres langues/Documentation
Apparence
But et contexte[modifier]
Ce modèle sert à la présentation des sections « Dans d'autres langues » et « Étymologies » sur les pages des personnages, objets, lieux et autres éléments ayant un nom officiel dans une langue étrangère.
Utilisation[modifier]
Syntaxe[modifier]
La syntaxe à suivre pour utiliser ce modèle est :
{{Autres langues
| type=[traductions/étymologies]
| ja=
| ja-romaji=
| ja-info=
| en=
| en-info=
| de=
| de-info=
| zh-simplifié=
| zh-traditionnel=
| zh-pinyin=
| zh-info=
| ko=
| ko-hangeul=
| ko-info=
| es=
| es-info=
| it=
| it-info=
| pl=
| pl-info=
| pt=
| pt-info=
}}
- Ne rien indiquer à l'un des paramètres indiquant un nom dans une langue étrangère permet de retirer une ligne dans le tableau.
- Ne rien indiquer au paramètre type permet de retirer la troisième colonne du tableau et n'affiche donc pas les éventuelles traductions ou étymologies.
- Les paramètres se terminant par -info ne sont à renseigner que dans le cas d'une traduction ou d'une étymologie.
Paramètres[modifier]
Ce modèle compte 24 arguments, tous optionnels.
- ja : sert à indiquer le nom japonais d'un élément.
- ja-romaji : sert à indiquer le nom japonais d'un élément en romaji.
- ja-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom japonais d'un élément.
- en : sert à indiquer le nom anglais d'un élément.
- en-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom anglais d'un élément.
- de : sert à indiquer le nom allemand d'un élément.
- de-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom allemand d'un élément.
- zh-simplifié : sert à indiquer le nom en chinois simplifié d'un élément.
- zh-traditionnel : sert à indiquer le nom en chinois traditionnel d'un élément.
- zh-pinyin : sert à indiquer le nom chinois d'un élément en pinyin.
- zh-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom chinois d'un élément.
- ko : sert à indiquer le nom coréen d'un élément.
- ko-hangeul : sert à indiquer le nom coréen d'un élément en hangeul.
- ko-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom coréen d'un élément.
- es : sert à indiquer le nom espagnol d'un élément.
- es-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom espagnol d'un élément.
- es-la : sert à indiquer le nom en espagnol d'Amérique latine d'un élément.
- es-la-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom en espagnol d'Amérique latine d'un élément.
- it : sert à indiquer le nom italien d'un élément.
- it-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom italien d'un élément.
- pl : sert à indiquer le nom polonais d'un élément.
- pl-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom polonais d'un élément.
- pt : sert à indiquer le nom portugais d'un élément.
- pt-info : sert à indiquer la traduction française ou l'étymologie du nom portugais d'un élément.
Exemple[modifier]
Traductions[modifier]
Le code ci-dessous :
{{Autres langues
| type=traductions
| ja=てんかいのふえ
| ja-romaji=Tenkai no Fue
| ja-info=Flûte des Cieux
| en=Azure Flute
| en-info=Flûte Azur
| de=Azurflöte
| de-info=Flûte Azur
| zh-simplifié=天界之笛
| zh-traditionnel=天界之笛
| zh-pinyin=Tiānjiè zhī Dí
| zh-info=Flûte Paradis
| ko=천계의 피리
| ko-hangeul=Cheongye-ui Piri
| ko-info=Flûte Céleste
| es=Flauta Azur
| es-info=Flûte Azur
| it=Flauto Cielo
| it-info=Flûte Céleste
}}
Pour le résultat ci-après :
| Langue | Nom | Traduction |
|---|---|---|
| Japonais | てんかいのふえ Tenkai no Fue |
Flûte des Cieux |
| Anglais | Azure Flute | Flûte Azur |
| Allemand | Azurflöte | Flûte Azur |
| Chinois simplifié |
天界之笛 Tiānjiè zhī Dí |
Flûte Paradis |
| Chinois traditionnel |
天界之笛 Tiānjiè zhī Dí |
Flûte Paradis |
| Coréen | 천계의 피리 Cheongye-ui Piri |
Flûte Céleste |
| Espagnol | Flauta Azur | Flûte Azur |
| Italien | Flauto Cielo | Flûte Céleste |
Étymologies[modifier]
Le code ci-dessous :
{{Autres langues
| type=étymologies
| ja=マサラタウン
| ja-romaji=Masara Town
| ja-info=De 真っ白, ''masshiro'' (« blanc pur » en japonais) ou de ''真っ新'', ''massara'' (« totalement nouveau » en japonais) et de ''town'' (« village » en anglais).
| en=Pallet Town
| en-info=De '''''palet'''te'' (« palette » en anglais) et de ''town'' (« village » en anglais).
| de=Alabastia
| de-info=D''''''Alabast'''er'' (« [[:wp:Albâtre|albâtre]] » en allemand).
| zh-simplifié=真新镇
| zh-traditionnel=真新鎮
| zh-pinyin=Zhēnxīn zhèn
| zh-info=De ''真新'', ''zhēnxīn'' (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ''镇'' ou ''鎮'', ''zhèn'' (« ville » en chinois).
| ko=태초마을
| ko-hangeul=Taecho Maeul
| ko-info=De 태초 (太初), ''taecho'' (« début » en coréen) et de ''마을'', ''maeul'' (« village » en coréen).
| es=Pueblo Paleta
| es-info=De ''pueblo'' (« village » en espagnol) et de ''paleta'' (« palette » en espagnol).
| it=Biancavilla
| it-info=De ''bianco'' (la couleur « blanc » en italien) et du suffixe -''villa'', suffixe courant dans les noms de villages italiens.
}}
Pour le résultat ci-après :
| Langue | Nom | Étymologie |
|---|---|---|
| Japonais | マサラタウン Masara Town |
De 真っ白, masshiro (« blanc pur » en japonais) ou de 真っ新, massara (« totalement nouveau » en japonais) et de town (« village » en anglais). |
| Anglais | Pallet Town | De palette (« palette » en anglais) et de town (« village » en anglais). |
| Allemand | Alabastia | D'Alabaster (« albâtre » en allemand). |
| Chinois simplifié |
真新镇 Zhēnxīn zhèn |
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de 镇 ou 鎮, zhèn (« ville » en chinois). |
| Chinois traditionnel |
真新鎮 Zhēnxīn zhèn |
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de 镇 ou 鎮, zhèn (« ville » en chinois). |
| Coréen | 태초마을 Taecho Maeul |
De 태초 (太初), taecho (« début » en coréen) et de 마을, maeul (« village » en coréen). |
| Espagnol | Pueblo Paleta | De pueblo (« village » en espagnol) et de paleta (« palette » en espagnol). |
| Italien | Biancavilla | De bianco (la couleur « blanc » en italien) et du suffixe -villa, suffixe courant dans les noms de villages italiens. |
Ni traductions ni étymologies[modifier]
Le code ci-dessous :
{{Autres langues
| de=Gestein
| en=Rock
| es=Roca
| it=Roccia
| ja=いわ
| ja-romaji=Iwa
| ko=바위
| ko-hangeul=Bawi
| pl=Skalny
| pt=Pedra
}}
Pour le résultat ci-après :
| Langue | Nom |
|---|---|
| Japonais | いわ Iwa |
| Anglais | Rock |
| Allemand | Gestein |
| Coréen | 바위 Bawi |
| Espagnol | Roca |
| Italien | Roccia |
| Polonais | Skalny |
| Portugais | Pedra |