Modèle:Étymologies
![]() |
Ce modèle est obsolète et ne doit plus être utilisé. Il a été intégré au Modèle:Autres langues. |
But et contexte[modifier]
Ce modèle sert à la présentation de la section "Étymologies" sur les pages des personnages, objets, lieux et autres éléments ayant un nom dans une langue étrangère.
Il est à utiliser dans le cas où un élément possède plusieurs étymologies selon les langues et/ou s'il est impossible à traduire. L'utilisation du Modèle:Traductions est préférable si l'élément possède une étymologie similaire à celles de son nom dans les langues étrangères afin d'afficher uniquement ses traductions.
Ce modèle fonctionne grâce au Modèle:Autres langues.
Syntaxe[modifier]
La syntaxe à suivre pour utiliser ce modèle est :
{{Étymologies}}
Ne rien indiquer à l'un des paramètres indiquant un nom dans une langue étrangère permet de retirer une ligne dans le tableau.
Arguments[modifier]
Ce modèle ne compte aucun argument. En revanche, il utilise les 18 arguments du Modèle:Autres langues, tous optionnels.
- fr : sert à indiquer le nom français d'un élément.
- fr-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom français d'un élément.
- ja : sert à indiquer le nom japonais d'un élément.
- ja-romaji : sert à indiquer le nom japonais d'un élément en romaji.
- ja-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom japonais d'un élément.
- en : sert à indiquer le nom anglais d'un élément.
- en-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom anglais d'un élément.
- de : sert à indiquer le nom allemand d'un élément.
- de-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom allemand d'un élément.
- zh-simplifié : sert à indiquer le nom en chinois simplifié d'un élément.
- zh-traditionnel : sert à indiquer le nom en chinois traditionnel d'un élément.
- zh-pinyin : sert à indiquer le nom chinois d'un élément en pinyin.
- zh-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom chinois d'un élément.
- kr : sert à indiquer le nom coréen d'un élément.
- kr-hangeul : sert à indiquer le nom coréen d'un élément en hangeul.
- kr-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom coréen. d'un élément.
- es : sert à indiquer le nom espagnol d'un élément.
- es-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom espagnol d'un élément.
- it : sert à indiquer le nom italien d'un élément.
- it-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom italien d'un élément.
- pl : sert à indiquer le nom polonais d'un élément.
- pl-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom polonais d'un élément.
- pt : sert à indiquer le nom portugais d'un élément.
- pt-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom portugais d'un élément.
Exemple[modifier]
Toutes les langues[modifier]
Le code ci-dessous :
{{Autres langues | type=étymologies | ja=マサラタウン | ja-romaji=Masara Town | ja-info=De 真っ白, ''masshiro'' (« blanc pur » en japonais) ou de ''真っ新'', ''massara'' (« totalement nouveau » en japonais) et de ''town'' (« village » en anglais). | en=Pallet Town | en-info=De '''''palet'''te'' (« palette » en anglais) et de ''town'' (« village » en anglais). | de=Alabastia | de-info=D''''''Alabast'''er'' (« [[:wp:Albâtre|albâtre]] » en allemand). | zh-simplifié=真新镇 | zh-traditionnel=真新鎮 | zh-pinyin=Zhēnxīn zhèn | zh-info=De ''真新'', ''zhēnxīn'' (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ''镇'' ou ''鎮'', ''zhèn'' (« ville » en chinois). | ko=태초마을 | ko-hangeul=Taecho Maeul | ko-info=De 태초 (太初), ''taecho'' (« début » en coréen) et de ''마을'', ''maeul'' (« village » en coréen). | es=Pueblo Paleta | es-info=De ''pueblo'' (« village » en espagnol) et de ''paleta'' (« palette » en espagnol). | it=Biancavilla | it-info=De ''bianco'' (la couleur « blanc » en italien) et du suffixe -''villa'', suffixe courant dans les noms de villages italiens. }}
Pour le résultat ci-après :
Langue | Nom | Étymologie |
---|---|---|
Japonais | マサラタウン Masara Town |
De 真っ白, masshiro (« blanc pur » en japonais) ou de 真っ新, massara (« totalement nouveau » en japonais) et de town (« village » en anglais). |
Anglais | Pallet Town | De palette (« palette » en anglais) et de town (« village » en anglais). |
Allemand | Alabastia | D'Alabaster (« albâtre » en allemand). |
Chinois simplifié |
真新镇 Zhēnxīn zhèn |
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de 镇 ou 鎮, zhèn (« ville » en chinois). |
Chinois traditionnel |
真新鎮 Zhēnxīn zhèn |
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de 镇 ou 鎮, zhèn (« ville » en chinois). |
Coréen | 태초마을 Taecho Maeul |
De 태초 (太初), taecho (« début » en coréen) et de 마을, maeul (« village » en coréen). |
Espagnol | Pueblo Paleta | De pueblo (« village » en espagnol) et de paleta (« palette » en espagnol). |
Italien | Biancavilla | De bianco (la couleur « blanc » en italien) et du suffixe -villa, suffixe courant dans les noms de villages italiens. |
Langues manquantes[modifier]
Le code ci-dessous :
{{Autres langues | type=étymologies | ja=マサラタウン | ja-romaji=Masara Town | ja-info=De 真っ白, ''masshiro'' (« blanc pur » en japonais) ou de ''真っ新'', ''massara'' (« totalement nouveau » en japonais) et de ''town'' (« village » en anglais). | en=Pallet Town | en-info=De '''''palet'''te'' (« palette » en anglais) et de ''town'' (« village » en anglais). | zh-simplifié=真新镇 | zh-traditionnel=真新鎮 | zh-pinyin=Zhēnxīn zhèn | zh-info=De ''真新'', ''zhēnxīn'' (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ''镇'' ou ''鎮'', ''zhèn'' (« ville » en chinois). | ko=태초마을 | ko-hangeul=Taecho Maeul | ko-info=De 태초 (太初), ''taecho'' (« début » en coréen) et de ''마을'', ''maeul'' (« village » en coréen). | es=Pueblo Paleta | es-info=De ''pueblo'' (« village » en espagnol) et de ''paleta'' (« palette » en espagnol). }}
Pour le résultat ci-après :
Langue | Nom | Étymologie |
---|---|---|
Japonais | マサラタウン Masara Town |
De 真っ白, masshiro (« blanc pur » en japonais) ou de 真っ新, massara (« totalement nouveau » en japonais) et de town (« village » en anglais). |
Anglais | Pallet Town | De palette (« palette » en anglais) et de town (« village » en anglais). |
Chinois simplifié |
真新镇 Zhēnxīn zhèn |
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de 镇 ou 鎮, zhèn (« ville » en chinois). |
Chinois traditionnel |
真新鎮 Zhēnxīn zhèn |
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de 镇 ou 鎮, zhèn (« ville » en chinois). |
Coréen | 태초마을 Taecho Maeul |
De 태초 (太初), taecho (« début » en coréen) et de 마을, maeul (« village » en coréen). |
Espagnol | Pueblo Paleta | De pueblo (« village » en espagnol) et de paleta (« palette » en espagnol). |
Modifier ce modèle[modifier]
