Modèle:Étymologies

De Poképédia
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ce modèle est obsolète et ne doit plus être utilisé. Il a été intégré au Modèle:Autres langues.
C'est quoi, un modèle ?  • Accéder à la page de documentation de ce modèle

But et contexte[modifier]

Ce modèle sert à la présentation de la section "Étymologies" sur les pages des personnages, objets, lieux et autres éléments ayant un nom dans une langue étrangère.

Il est à utiliser dans le cas où un élément possède plusieurs étymologies selon les langues et/ou s'il est impossible à traduire. L'utilisation du Modèle:Traductions est préférable si l'élément possède une étymologie similaire à celles de son nom dans les langues étrangères afin d'afficher uniquement ses traductions.

Ce modèle fonctionne grâce au Modèle:Autres langues.

Syntaxe[modifier]

La syntaxe à suivre pour utiliser ce modèle est :

{{Étymologies}}

Ne rien indiquer à l'un des paramètres indiquant un nom dans une langue étrangère permet de retirer une ligne dans le tableau.

Arguments[modifier]

Ce modèle ne compte aucun argument. En revanche, il utilise les 18 arguments du Modèle:Autres langues, tous optionnels.

  • fr : sert à indiquer le nom français d'un élément.
  • fr-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom français d'un élément.
  • ja : sert à indiquer le nom japonais d'un élément.
  • ja-romaji : sert à indiquer le nom japonais d'un élément en romaji.
  • ja-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom japonais d'un élément.
  • en : sert à indiquer le nom anglais d'un élément.
  • en-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom anglais d'un élément.
  • de : sert à indiquer le nom allemand d'un élément.
  • de-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom allemand d'un élément.
  • zh-simplifié : sert à indiquer le nom en chinois simplifié d'un élément.
  • zh-traditionnel : sert à indiquer le nom en chinois traditionnel d'un élément.
  • zh-pinyin : sert à indiquer le nom chinois d'un élément en pinyin.
  • zh-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom chinois d'un élément.
  • kr : sert à indiquer le nom coréen d'un élément.
  • kr-hangeul : sert à indiquer le nom coréen d'un élément en hangeul.
  • kr-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom coréen. d'un élément.
  • es : sert à indiquer le nom espagnol d'un élément.
  • es-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom espagnol d'un élément.
  • it : sert à indiquer le nom italien d'un élément.
  • it-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom italien d'un élément.
  • pl : sert à indiquer le nom polonais d'un élément.
  • pl-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom polonais d'un élément.
  • pt : sert à indiquer le nom portugais d'un élément.
  • pt-fr : sert à indiquer l'étymologie française du nom portugais d'un élément.

Exemple[modifier]

Toutes les langues[modifier]

Le code ci-dessous :

{{Autres langues
| type=étymologies
| ja=マサラタウン
| ja-romaji=Masara Town
| ja-info=De 真っ白, ''masshiro'' (« blanc pur » en japonais) ou de ''真っ新'', ''massara'' (« totalement nouveau » en japonais) et de ''town'' (« village » en anglais).
| en=Pallet Town
| en-info=De '''''palet'''te'' (« palette » en anglais) et de ''town'' (« village » en anglais).
| de=Alabastia
| de-info=D''''''Alabast'''er'' (« [[:wp:Albâtre|albâtre]] » en allemand).
| zh-simplifié=真新镇
| zh-traditionnel=真新鎮
| zh-pinyin=Zhēnxīn zhèn
| zh-info=De ''真新'', ''zhēnxīn'' (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ''镇'' ou ''鎮'', ''zhèn'' (« ville » en chinois).
| ko=태초마을
| ko-hangeul=Taecho Maeul
| ko-info=De 태초 (太初), ''taecho'' (« début » en coréen) et de ''마을'', ''maeul'' (« village » en coréen).
| es=Pueblo Paleta
| es-info=De ''pueblo'' (« village » en espagnol) et de ''paleta'' (« palette » en espagnol).
| it=Biancavilla
| it-info=De ''bianco'' (la couleur « blanc » en italien) et du suffixe -''villa'', suffixe courant dans les noms de villages italiens.
}}

Pour le résultat ci-après :

Langue Nom Étymologie
Japonais マサラタウン
Masara Town
De 真っ白, masshiro (« blanc pur » en japonais) ou de 真っ新, massara (« totalement nouveau » en japonais) et de town (« village » en anglais).
Anglais Pallet Town De palette (« palette » en anglais) et de town (« village » en anglais).
Allemand Alabastia D'Alabaster (« albâtre » en allemand).
Chinois simplifié 真新镇
Zhēnxīn zhèn
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ou , zhèn (« ville » en chinois).
Chinois traditionnel 真新鎮
Zhēnxīn zhèn
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ou , zhèn (« ville » en chinois).
Coréen 태초마을
Taecho Maeul
De 태초 (太初), taecho (« début » en coréen) et de 마을, maeul (« village » en coréen).
Espagnol Pueblo Paleta De pueblo (« village » en espagnol) et de paleta (« palette » en espagnol).
Italien Biancavilla De bianco (la couleur « blanc » en italien) et du suffixe -villa, suffixe courant dans les noms de villages italiens.

Langues manquantes[modifier]

Le code ci-dessous :

{{Autres langues
| type=étymologies
| ja=マサラタウン
| ja-romaji=Masara Town
| ja-info=De 真っ白, ''masshiro'' (« blanc pur » en japonais) ou de ''真っ新'', ''massara'' (« totalement nouveau » en japonais) et de ''town'' (« village » en anglais).
| en=Pallet Town
| en-info=De '''''palet'''te'' (« palette » en anglais) et de ''town'' (« village » en anglais).
| zh-simplifié=真新镇
| zh-traditionnel=真新鎮
| zh-pinyin=Zhēnxīn zhèn
| zh-info=De ''真新'', ''zhēnxīn'' (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ''镇'' ou ''鎮'', ''zhèn'' (« ville » en chinois).
| ko=태초마을
| ko-hangeul=Taecho Maeul
| ko-info=De 태초 (太初), ''taecho'' (« début » en coréen) et de ''마을'', ''maeul'' (« village » en coréen).
| es=Pueblo Paleta
| es-info=De ''pueblo'' (« village » en espagnol) et de ''paleta'' (« palette » en espagnol).
}}

Pour le résultat ci-après :

Langue Nom Étymologie
Japonais マサラタウン
Masara Town
De 真っ白, masshiro (« blanc pur » en japonais) ou de 真っ新, massara (« totalement nouveau » en japonais) et de town (« village » en anglais).
Anglais Pallet Town De palette (« palette » en anglais) et de town (« village » en anglais).
Chinois simplifié 真新镇
Zhēnxīn zhèn
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ou , zhèn (« ville » en chinois).
Chinois traditionnel 真新鎮
Zhēnxīn zhèn
De 真新, zhēnxīn (« vraiment nouvelle » en chinois) et de ou , zhèn (« ville » en chinois).
Coréen 태초마을
Taecho Maeul
De 태초 (太初), taecho (« début » en coréen) et de 마을, maeul (« village » en coréen).
Espagnol Pueblo Paleta De pueblo (« village » en espagnol) et de paleta (« palette » en espagnol).

Modifier ce modèle[modifier]

N'oubliez pas de vous référer à l'aide concernant la création et la modification des modèles ainsi qu'aux conventions !