Modification de Projet:Bulbizarre/2
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 70 : | Ligne 70 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Bulbizarre'' vient de '''''bulb'''e'' et de ''b'''izarre''''', qui pourrait être interprété comme une référence au jeu de | * Français : ''Bulbizarre'' vient de '''''bulb'''e'' et de ''b'''izarre''''', qui pourrait être interprété comme une référence au jeu de mot du nom japonais, signifiant « n’est-il pas bizarre ? ». | ||
* Anglais : ''Bulbasaur'' vient de ''bulb'', bulbe, et ''saur'' (σαύρα ''saúra''), le terme grec pour désigner les lézards ou les dinosaures (même étymologie que « saurien »). | * Anglais : ''Bulbasaur'' vient de ''bulb'', bulbe, et ''saur'' (σαύρα ''saúra''), le terme grec pour désigner les lézards ou les dinosaures (même étymologie que « saurien »). | ||
* Japonais : <span lang="ja">フシギダネ</span> ''Fushigidane'' signifie « il est bizarre, n’est ce pas ? » et est un jeu de | * Japonais : <span lang="ja">フシギダネ</span> ''Fushigidane'' signifie « il est bizarre, n’est ce pas ? » et est un jeu de mot avec un autre terme quasi-identique signifiant « étrange graine ». | ||
* Allemand : ''Bisasam'' vient de ''Bisam'', rat musqué, et de ''Samen'', semence. | * Allemand : ''Bisasam'' vient de ''Bisam'', rat musqué, et de ''Samen'', semence. | ||
* Coréen : 이상해씨 ''Isanghaessi'' qui se traduit par « graine étrange ». | * Coréen : 이상해씨 ''Isanghaessi'' qui se traduit par « graine étrange ». |