« Poképédia:Conventions de style » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
m
→Conventions d'écriture : ségrégation
(→Majuscules : +1) |
m (→Conventions d'écriture : ségrégation) |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
* Les noms des Pokémon s'écrivent avec leurs accents éventuels, en prenant pour référence le plus récent jeu publié de la [[série principale]]. | * Les noms des Pokémon s'écrivent avec leurs accents éventuels, en prenant pour référence le plus récent jeu publié de la [[série principale]]. | ||
* Dans un article, il est préférable de mettre la première mention du sujet en gras. Par exemple : « '''Ville Griotte''' est une ville de Johto. ». | * Dans un article, il est préférable de mettre la première mention du sujet en gras. Par exemple : « '''Ville Griotte''' est une ville de Johto. ». | ||
* Lorsqu'un nom de Pokémon est donné dans une [[Bulbizarre#Descriptions du Pokédex|définition d'un Pokédex]] provenant d'une des quatre premières générations, celui-ci doit être écrit à l'aide du modèle [[Modèle:PCap|PCap]]. À partir de la [[cinquième génération]], cela n'est plus nécessaire. | * Lorsqu'un nom de Pokémon est donné dans une [[Bulbizarre#Descriptions du Pokédex|définition d'un Pokédex]] provenant d'une des quatre premières générations, celui-ci doit être écrit à l'aide du modèle [[Modèle:PCap|PCap]]. À partir de la [[cinquième génération]], cela n'est plus nécessaire. | ||
* Les points efforts (que l'on renseigne dans les [[Modèle:Infobox Pokémon|informations sur un Pokémon]]) se notent sous la forme « +1 Att. Spé ; +1 Def. Spé », c'est à dire de façon abrégée (Att., Def., Vit., Att. Spé et Def. Spé) et séparés par un point-virgule. | * Les points efforts (que l'on renseigne dans les [[Modèle:Infobox Pokémon|informations sur un Pokémon]]) se notent sous la forme « +1 Att. Spé ; +1 Def. Spé », c'est à dire de façon abrégée (Att., Def., Vit., Att. Spé et Def. Spé) et séparés par un point-virgule. | ||
* Pour transcrire les mots japonais, il faut utiliser la [[:wp:méthode Hepburn|méthode Hepburn]], donc en utilisant ''Ā Ē Ī Ō Ū ā ē ī ō ū'' pour noter les voyelles longues. ポケモン et ポケ (quand c'est une abréviation de ポケモン) sont transcrits par ''Pokémon'' et ''Poké''. | * Pour transcrire les mots japonais, il faut utiliser la [[:wp:méthode Hepburn|méthode Hepburn]], donc en utilisant ''Ā Ē Ī Ō Ū ā ē ī ō ū'' pour noter les voyelles longues. ポケモン et ポケ (quand c'est une abréviation de ポケモン) sont transcrits par ''Pokémon'' et ''Poké''. | ||
* Les noms d'œuvre s'écrivent en italique, y compris les jeux vidéo : ''Pokémon 1 : Mewtwo contre-attaque'', ''Pokémon Bleu'' et ''Rouge''. | * Les noms d'œuvre s'écrivent en italique, y compris les jeux vidéo : ''Pokémon 1 : Mewtwo contre-attaque'', ''Pokémon Bleu'' et ''Rouge''. | ||
=== Noms invariables === | |||
* « Pokémon » est un nom propre invariable : un Pokémon, des Pokémon. | |||
* Les noms de Pokémon sont, eux aussi, invariables : un Bulbizarre, des Bulbizarre. | |||
* De même, les abréviations sont invariables et il n'est pas nécessaire de séparer les lettres par des points : des PV, des CS. | |||
* Un jeu vidéo, des jeux vidéo. | |||
=== Majuscules === | === Majuscules === | ||
[[Fichier:Dialogue pour conventions 1.png|vignette|Illustration avec {{jeu|NB2}}.]] | [[Fichier:Dialogue pour conventions 1.png|vignette|Illustration avec {{jeu|NB2}}.]] |