Utilisateur anonyme
« Rozbouton » : différence entre les versions
→Étymologies
(Mise dans la sous-page Rozbouton/Génération 4) |
|||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
===Étymologies=== | ===Étymologies=== | ||
* Français : ''Rozbouton'' | * Français : ''Rozbouton'' n'a pas de sens. Parce que ce n'est pas rose mais roz et puis roz n'a pas de sens mais ça a la même prononçation | ||
* Anglais : ''Budew'' vient de '''''bu'''d'' (bourgeon, bouton) et de '''''dew''''' ([[:wp:rosée|rosée]]). | * Anglais : ''Budew'' vient de '''''bu'''d'' (bourgeon, bouton) et de '''''dew''''' ([[:wp:rosée|rosée]]). | ||
* Allemand : ''Knospi'' vient de '''''knosp'''e'' (bouton) et ''min'''i'''''. | * Allemand : ''Knospi'' vient de '''''knosp'''e'' (bouton) et ''min'''i'''''. |