Modification de AG004
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 104 : | Ligne 104 : | ||
== Anecdotes == | == Anecdotes == | ||
*Le titre anglais vient de l'expression ''You never can tell'' (« On ne peut jamais être sûr »). | *Le titre anglais vient de l'expression ''You never can tell'' (« On ne peut jamais être sûr »). | ||
*''[[On n'est pas des anges]]'' se passe | *''[[On n'est pas des anges]]'' se passe juste avant cet épisode. | ||
*Le mouchoir qu'utilise [[Sacha]] pour essuyer le chocolat sur la bouche de [[Nirondelle de Sacha|Nirondelle]] est celui qu'[[Ondine (dessin animé)|Ondine]] lui a donné lors de leur séparation. | *Le mouchoir qu'utilise [[Sacha]] pour essuyer le chocolat sur la bouche de [[Nirondelle de Sacha|Nirondelle]] est celui qu'[[Ondine (dessin animé)|Ondine]] lui a donné lors de leur séparation. | ||
*Les [[:wp:Onigiri|onigiris]] sont appelés des sandwiches. | *Les [[:wp:Onigiri|onigiris]] sont appelés des sandwiches. |