« Chapitre 64 (Pocket Monsters Special) » : différence entre les versions
m
→Erreurs de traduction : General fixes
m (remplacement: dresseur → Dresseur (2), classe de Dresseur → classe de Dresseurs) |
m (→Erreurs de traduction : General fixes) |
||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
Dans les éditions de [[Glénat]], les erreurs suivantes sont présentes : | Dans les éditions de [[Glénat]], les erreurs suivantes sont présentes : | ||
* [[Junien]] est nommé [[Scout]] dans la version française.<ref name="Dresseur Junior]]">Pokémon - La Grande Aventure! | * [[Junien]] est nommé [[Scout]] dans la version française.<ref name="Dresseur Junior]]">Pokémon - La Grande Aventure! (Glénat) Tome 5, page 166, case n°3 : <cite>Tu es sur Cramois'Île. Moi, je suis Scout, ici.</cite> - [[Junien]]</ref> En réalité, son apparence est celle d'un [[Dresseur Jr♂|Dresseur Jr]]. L'erreur de traduction est compréhensible, puisque le terme japonais utilisé officiellement pour cette classe de Dresseurs durant la [[première génération]] était « ボーイスカウト » <small>(''Boy Scout'')</small>. | ||
* L'[[Arène de Cramois'Île]] est désignée sous le terme « salle de gym ».<ref name="Arène]]">Pokémon - La Grande Aventure! | * L'[[Arène de Cramois'Île]] est désignée sous le terme « salle de gym ».<ref name="Arène]]">Pokémon - La Grande Aventure! (Glénat) Tome 5, page 166, case n°5 : <cite>Cramois'Île ! C'est bien l'île où Auguste a son laboratoire et sa salle de gym ?</cite> - {{PMS|Jaune}}</ref> Il s'agit d'une erreur récurrente dans la traduction faite par [[Glénat]]. | ||
== Références == | == Références == |