« Poképédia:Conventions de style » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
m
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 34 : Ligne 34 :
* De même, les abréviations sont invariables et il n'est pas nécessaire de séparer les lettres par des points : des PV, des CS.
* De même, les abréviations sont invariables et il n'est pas nécessaire de séparer les lettres par des points : des PV, des CS.
* Les noms d'attaque, d'objet, de type, etc. commencent par une majuscule.
* Les noms d'attaque, d'objet, de type, etc. commencent par une majuscule.
* Lorsqu'un nom de Pokémon est donné dans une [[Bulbizarre#Descriptions du Pokédex|définition d'un Pokédex]] provenant d'une des quatre premières générations, celui-ci doit être écrit à l'aide du modèle [[Modèle:PCap|PCap]]. À partir de la [[cinquième génération]], ceci n'est plus nécessaire.
* Lorsqu'un nom de Pokémon est donné dans une [[Bulbizarre#Descriptions du Pokédex|définition d'un Pokédex]] provenant d'une des quatre premières générations, celui-ci doit être écrit à l'aide du modèle [[Modèle:PCap|PCap]]. À partir de la [[cinquième génération]], cela n'est plus nécessaire.
* Les points efforts (que l'on renseigne dans les [[Modèle:Infobox Pokémon|informations sur un Pokémon]]) se notent sous la forme « +1 Att. Spé ; +1 Def. Spé », c'est à dire de façon abrégée (Att., Def., Vit., Att. Spé et Def. Spé) et séparés par un point-virgule.
* Les points efforts (que l'on renseigne dans les [[Modèle:Infobox Pokémon|informations sur un Pokémon]]) se notent sous la forme « +1 Att. Spé ; +1 Def. Spé », c'est à dire de façon abrégée (Att., Def., Vit., Att. Spé et Def. Spé) et séparés par un point-virgule.
* Pour transcrire les mots japonais, il faut utiliser la [[:wp:méthode Hepburn|méthode Hepburn]], donc en utilisant ''Ā Ē Ī Ō Ū ā ē ī ō ū'' pour noter les voyelles longues. ポケモン et ポケ (quand c'est une abréviation de ポケモン) sont transcrits par ''Pokémon'' et ''Poké''.
* Pour transcrire les mots japonais, il faut utiliser la [[:wp:méthode Hepburn|méthode Hepburn]], donc en utilisant ''Ā Ē Ī Ō Ū ā ē ī ō ū'' pour noter les voyelles longues. ポケモン et ポケ (quand c'est une abréviation de ポケモン) sont transcrits par ''Pokémon'' et ''Poké''.
378

modifications

Menu de navigation