« Poképédia:Conventions de style » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
m
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
* De même, les abréviations sont invariables et il n'est pas nécessaire de séparer les lettres par des points : des PV, des CS. | * De même, les abréviations sont invariables et il n'est pas nécessaire de séparer les lettres par des points : des PV, des CS. | ||
* Les noms d'attaque, d'objet, de type, etc. commencent par une majuscule. | * Les noms d'attaque, d'objet, de type, etc. commencent par une majuscule. | ||
* Lorsqu'un nom de Pokémon est donné dans une [[Bulbizarre#Descriptions du Pokédex|définition d'un Pokédex]] provenant d'une des quatre premières générations, celui-ci doit être écrit à l'aide du modèle [[Modèle:PCap|PCap]]. À partir de la [[cinquième génération]], | * Lorsqu'un nom de Pokémon est donné dans une [[Bulbizarre#Descriptions du Pokédex|définition d'un Pokédex]] provenant d'une des quatre premières générations, celui-ci doit être écrit à l'aide du modèle [[Modèle:PCap|PCap]]. À partir de la [[cinquième génération]], cela n'est plus nécessaire. | ||
* Les points efforts (que l'on renseigne dans les [[Modèle:Infobox Pokémon|informations sur un Pokémon]]) se notent sous la forme « +1 Att. Spé ; +1 Def. Spé », c'est à dire de façon abrégée (Att., Def., Vit., Att. Spé et Def. Spé) et séparés par un point-virgule. | * Les points efforts (que l'on renseigne dans les [[Modèle:Infobox Pokémon|informations sur un Pokémon]]) se notent sous la forme « +1 Att. Spé ; +1 Def. Spé », c'est à dire de façon abrégée (Att., Def., Vit., Att. Spé et Def. Spé) et séparés par un point-virgule. | ||
* Pour transcrire les mots japonais, il faut utiliser la [[:wp:méthode Hepburn|méthode Hepburn]], donc en utilisant ''Ā Ē Ī Ō Ū ā ē ī ō ū'' pour noter les voyelles longues. ポケモン et ポケ (quand c'est une abréviation de ポケモン) sont transcrits par ''Pokémon'' et ''Poké''. | * Pour transcrire les mots japonais, il faut utiliser la [[:wp:méthode Hepburn|méthode Hepburn]], donc en utilisant ''Ā Ē Ī Ō Ū ā ē ī ō ū'' pour noter les voyelles longues. ポケモン et ポケ (quand c'est une abréviation de ポケモン) sont transcrits par ''Pokémon'' et ''Poké''. |