AG145

De Poképédia
(Redirigé depuis Épisode 419)
Aller à la navigation Aller à la recherche
← Épisode 418Épisode 419Épisode 420 →
Pour un bol de nouilles
Nom japonais 格闘道場!サトシVSハルカ!
Kakutō dōjō! Satoshi VS Haruka!
Série Pokémon, la série
cycle 2 : Advance Génération
Saison saison 8 : Advanced Battle
Nouveau(x) Pokémon Aucun
Dates de sortie
Sortie(s) en France 2006
Sortie(s) au Japon 29 septembre 2005
Sortie(s) aux États-Unis 8 juillet 2006

Pour un bol de nouilles (titre japonais : 格闘道場!サトシVSハルカ!, ce qui donne en français : « Dojo de Safrania ! Sacha VS Flora ! ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 29 septembre 2005, aux États-Unis le 8 juillet 2006 et en France le ??.

Il s'agit du dernier épisode de la saison 8.

Synopsis[modifier]

Le titre de l'épisode.

Le Pokégroupe est prêt à repartir en direction de l'Arène de match, mais Flora veut voir un célèbre restaurant de nouilles. Pierre l'y accompagne, pendant que Max et Sacha se rendent au Dojo de Safrania. Au restaurant, les clients dans la file d'attente sont témoins de la dispute entre le chef Kyle et son amie Terry. Au dojo, Sacha et Max rencontrent Maître Hamm, prêt à prendre le Dresseur pour élève. Pendant que Sacha et Max se plient aux directives de Maître Hamm, Flora, Pierre, Terry et Kyle déboulent dans le dojo.

Le groupe apprend que Kyle est le fils de Maître Hamm et ne veut pas reprendre le dojo, malgré les requêtes de son père. Maître Hamm propose que le résultat d'un match entre le père et le fils décidera de la résolution du problème. Le duel opposera le Kicklee de Maître Hamm au Tygnon de Kyle, mais le dos du Maître ne supporte pas le duel et Sacha propose de le remplacer, alors que Flora décide de remplacer Kyle. Les deux Dresseurs s'entraînent à maîtriser leur Pokémon Combat et permettent, involontairement, d'éviter les assauts de la Team Rocket.

Plus tard, le match entre Sacha et Flora débute, et il est très équilibré. Les deux Dresseurs se rendent coup pour coup, avant un duel de Mitra-Poing que la Team Rocket vient interrompre pour voler les Pokémon Combat. Terry lance alors son Kapoera à l'attaque et se débarrasse facilement des malfaiteurs avec l'aide du Tonnerre de Pikachu.

Kyle explique que son rêve de restaurant lui vient des nouilles que son père lui préparait plus jeune. Maître Hamm décide d'adouber le désir de son fils, confie le dojo à Terry et révèle qu'il va partir vendre des nouilles à travers tout le pays.

Personnages[modifier]

Humains[modifier]

Pokémon[modifier]

Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]

Lieux[modifier]

Moment important[modifier]

Équipe des personnages[modifier]

Pokémon de Sacha[modifier]

0025 Pikachu 0231 Phanpy 0277 Hélédelle
0253 Massko 0341 Écrapince

Pokémon de Pierre[modifier]

0205 Foretress 0258 Gobou

Pokémon de Flora[modifier]

0256 Galifeu 0446 Goinfrex 0007 Carapuce

Pokémon de Jessie[modifier]

0202 Qulbutoké 0336 Séviper 0269 Papinox

Pokémon de James[modifier]

0331 Cacnea 0358 Éoko

Devise de la Team Rocket[modifier]

Le robot mangeur de nouille.

Jessie : « Nous sommes de retour dans une forme olympique »
James : « Pour vous jouer un mauvais tour, les roses cha pique »
Jessie : « Les fourberies ont l'âge de la galaxie »
James : « C'est pour accomplir notre destin qu'on est ici »
Miaouss : « Je suis là moi aussi ! »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « Geames ! Aïe... »
Miaouss : « Et Miaouss, c'est un trio, ouais ! »
Jessie : « Partout où règne la paix dans l'univers... »
James : « ...la Team Rocket... »
Miaouss : « ...sera présente... »
Jessie, James et Miaouss : « ...pour que le chaos prospère ! »
Qulbutoké : « Qulbutoké »
Éoko : « Éoko »

Anecdotes[modifier]

Erreur[modifier]

Descriptions du Pokédex[modifier]

Kicklee
Le Pokémon Coup d'pied. Kicklee peut étendre ou rétracter ses jambes et peut donner des coups de pied à ses adversaires à presque n'importe quelle distance.
Tygnon
Le Pokémon Coup d'poing. Tygnon est spécialisé dans les attaques coups de poing. Ses mouvements sont extrêmement rapides.

Titre dans d'autres langues[modifier]

Langue Titre Ce qui donne en français
Allemand Pasta La Vista!* Pâtes à vie !
Anglais Pasta La Vista!* Pâtes à Vie !
Espagnol (Europe) Pasta La Vista!* Pâtes à Vie !
Italien Contrasti di famiglia Constrastes en famille
Japonais 格闘道場!サトシVSハルカ! Dojo de Safrania ! Sacha VS Flora !
Portugais (Brésil) Pasta La Vista!* Pâtes à Vie !
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition !