AG176
- Cet article est une ébauche à compléter concernant un dessin animé, vous pouvez la modifier et ainsi partager vos connaissances.
Imposture | |
---|---|
Nom japonais | ロケット団解散!?それぞれの道! |
Série | Pokémon, la série cycle 2 : Advance Génération |
Saison | saison 9 : Battle Frontier |
Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | 2007 |
Sortie(s) au Japon | 11 mai 2006 |
Sortie(s) aux États-Unis | 4 décembre 2006 |
"Imposture" (en japonais "ロケット団解散!?それぞれの道!" ce qui donne en français : « La dissolution de la Team Rocket ?! Les routes respectives !! ») a été diffusé le 11 mai 2006 au Japon.
Synopsis[modifier]
Personnages[modifier]
Humains[modifier]
- Sacha
- Pierre
- Flora
- Max
- Jessie
- James
- Cassidy
- Butch
- Sbires Rocket
- Professeur Chen (Flash-back)
- Professeur Namba
- Howie
- Oriba
Pokémon[modifier]
Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]
-
Doduo
et Nosferapti (de la Team Rocket) -
Scarabrute
(d'Howie) -
Coxyclaque
(d'un Dresseur)
et Aéromite (de la Team Rocket) -
Airmure
(d'un Dresseur) -
Kapoera, Roucoups,
Rhinoféros
et Ponyta (de Dresseurs)
Flash-back[modifier]
Lieux[modifier]
Les moments importants de l'épisode[modifier]
Anecdotes[modifier]
- Miaouss cite Blaise Pascal : « Le cœur a ses raisons que la raison ignore. »
Erreurs[modifier]
- À deux reprises, un Dresseur possédant un Rhinoféros appelle ce dernier « Rhinocorne ».
- Max dit connaître Cassidy et Butch, alors qu'il ne les a jamais rencontrés, étant donné qu'ils ne sont jamais apparus dans les épisodes se déroulant à Hoenn. Ils étaient en effet à Kanto pendant ce temps-là (voir les épisodes Chronicles).
Équipes des personnages[modifier]
Pokémon de Sacha[modifier]
Pikachu | Hélédelle | Jungko | |||
Écrapince | Donphan |
Pokémon de Pierre[modifier]
Foretress | Flobio | Manzaï |
Pokémon de Flora[modifier]
Galifeu | Goinfrex | Carapuce | |||
Évoli |
Pokémon de Jessie[modifier]
Qulbutoké | Séviper | Papinox |
Pokémon de James[modifier]
Cacnea | Mime Jr. |
Devise de la Team Rocket[modifier]
Cassidy : « Nous sommes de retour, c'est une nouvelle aventure »
James : « Pour vous jouer un mauvais tour, bien sûr »
Mime Jr. : « Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Mime »
Cassidy : « Nos fourberies ont l'âge de la galaxie »
James : « C'est pour accomplir notre destin qu'on est ici »
Cassidy : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Cassidy : « Partout où règne la pétulance dans l'univers »
James : « La pétulance ? »
Cassidy : « Ahhhhh, je me suis trompée et alors ! »
James : « Ah laisse tomber »
Jessie : « Nous sommes de retour, et cette fois les dés sont pipés »
Butch : « J'ai oublié mes répliques, mais quel intérêt »
Jessie : « Nos fourberies ont l'âge de la galaxie »
Butch : « Je fais ça de mémoire, c'est pas très précis »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
Butch : « Afin d'étendre mes petites mains gantées »
Jessie : « Jessie »
Butch : « Euh, Butch »
Jessie : « Oust. Écoute, fais-le comme il faut ou ne le fais pas ! »
Jessie : « Je me trompe peut-être, mais je jurerais avoir entendu nous sommes de retour »
James : « Moi aussi, alors jouons notre mauvais tour »
Jessie : « Nos fourberies ont l'âge de la galaxie »
James : « C'est pour accomplir notre destin qu'on est ici »
Miaouss : « Je suis venu, moi aussi ! »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « Moi, c'est James ! »
Miaouss : « Et Miaouss, c'est un trio ! »
Jessie : « Partout où règne la paix dans l'univers... »
James : « ...la Team Rocket... »
Miaouss : « ...sera présente... »
Jessie, James et Miaouss : « ...afin que le chaos prospère ! »
Qulbutoké : « Qulbutoké »
Descriptions du Pokédex[modifier]
Aucune
Titre dans d'autres langues[modifier]
- Anglais : The Ole' Berate and Switch!
- Japonais : ロケット団解散!?それぞれの道!