Modification de Lippoutou
Aller à la navigation
Aller à la recherche
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
* Allemand : ''Rossana'' pourrait venir de '''''ross'''o'' (rouge, en italien) et de '''''san'''t'''a''''' (sainte, en espagnol). | * Allemand : ''Rossana'' pourrait venir de '''''ross'''o'' (rouge, en italien) et de '''''san'''t'''a''''' (sainte, en espagnol). | ||
* Japonais : ルージュラ ''Rougela'' vient de '''''rouge''''' ([[:wp:Fard (maquillage)|fard]], en anglais)<ref name="Bardakoffdétail"/>. | * Japonais : ルージュラ ''Rougela'' vient de '''''rouge''''' ([[:wp:Fard (maquillage)|fard]], en anglais)<ref name="Bardakoffdétail"/>. | ||
* Français : ''Lippoutou'' vient du mot anglais '''''lip''''' (lèvre) et '''''poutou''''' (signifiant ''bisou'' en occitan)<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-126o Commentaire du traducteur français sur l'origine des noms] '''(fr)'''</ref>. | |||
* Anglais : ''Jynx'' vient de ''jinx'', qui peut se traduire par "porte poisse". En effet, le terme ''jinx'' désigne une malédiction, qui lancée à une personne, lui attirera la malchance ou toutes sortes de petits malheurs. [http://fr.wikipedia.org/wiki/Jynx_(mythologie) Jynx] était aussi une nymphe de la mythologie grecque qui aurait tenté de séduire Zeus. | |||
* Japonais : ルージュラ ''Rougela'' vient de ''rouge'' (le mot anglais pour désigner le [[:wp:Fard (maquillage)|fard]])<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-126o Commentaire du traducteur français sur l'origine des noms] '''(fr)'''</ref>. | |||
=== Descriptions du [[Pokédex]] === | === Descriptions du [[Pokédex]] === |