AG176

De Poképédia
Aller à la navigation Aller à la recherche
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
← Épisode 449Épisode 450Épisode 451 →
Imposture
Nom japonais ロケット団解散!?それぞれの道!
Série Pokémon, la série
cycle 2 : Advance Génération
Saison saison 9 : Battle Frontier
Nouveau(x) Pokémon Aucun
Dates de sortie
Sortie(s) en France 2007
Sortie(s) au Japon 11 mai 2006
Sortie(s) aux États-Unis 4 décembre 2006

"Imposture" (en japonais "ロケット団解散!?それぞれの道!" ce qui donne en français : « La dissolution de la Team Rocket ?! Les routes respectives !! ») a été diffusé le 11 mai 2006 au Japon.

Synopsis

Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Vous pouvez la modifier pour l’améliorer.
Le titre de l'épisode.

Personnages

Humains

La séparation du Trio Rocket.

Pokémon

Présents « physiquement » dans l'épisode

Flash-back

Lieux

Les moments importants de l'épisode

Anecdotes

  • Miaouss cite Blaise Pascal : « Le cœur a ses raisons que la raison ignore. »

Erreurs

  • À deux reprises, un Dresseur possédant un Rhinoféros appelle ce dernier « Rhinocorne ».
  • Max dit connaître Cassidy et Butch, alors qu'il ne les a jamais rencontrés, étant donné qu'ils ne sont jamais apparus dans les épisodes se déroulant à Hoenn. Ils étaient en effet à Kanto pendant ce temps-là (voir les épisodes Chronicles).

Équipes des personnages

Pokémon de Sacha

0025 Pikachu 0277 Hélédelle 0254 Jungko
0341 Écrapince 0232 Donphan

Pokémon de Pierre

0205 Foretress 0259 Flobio 0438 Manzaï

Pokémon de Flora

0256 Galifeu 0446 Goinfrex 0007 Carapuce
0133 Évoli

Pokémon de Jessie

0202 Qulbutoké 0336 Séviper 0269 Papinox

Pokémon de James

0331 Cacnea 0439 Mime Jr.

Devise de la Team Rocket

Cassidy : « Nous sommes de retour, c'est une nouvelle aventure »
James : « Pour vous jouer un mauvais tour, bien sûr »
Mime Jr. : « Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Mime »
Cassidy : « Nos fourberies ont l'âge de la galaxie »
James : « C'est pour accomplir notre destin qu'on est ici »
Cassidy : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Cassidy : « Partout où règne la pétulance dans l'univers »
James : « La pétulance ? »
Cassidy : « Ahhhhh, je me suis trompée et alors ! »
James : « Ah laisse tomber »

Jessie : « Nous sommes de retour, et cette fois les dés sont pipés »
Butch : « J'ai oublié mes répliques, mais quel intérêt »
Jessie : « Nos fourberies ont l'âge de la galaxie »
Butch : « Je fais ça de mémoire, c'est pas très précis »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
Butch : « Afin d'étendre mes petites mains gantées »
Jessie : « Jessie »
Butch : « Euh, Butch »
Jessie : « Oust. Écoute, fais-le comme il faut ou ne le fais pas ! »

Jessie : « Je me trompe peut-être, mais je jurerais avoir entendu nous sommes de retour »
James : « Moi aussi, alors jouons notre mauvais tour »
Jessie : « Nos fourberies ont l'âge de la galaxie »
James : « C'est pour accomplir notre destin qu'on est ici »
Miaouss : « Je suis venu, moi aussi ! »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « Moi, c'est James ! »
Miaouss : « Et Miaouss, c'est un trio ! »
Jessie : « Partout où règne la paix dans l'univers... »
James : « ...la Team Rocket... »
Miaouss : « ...sera présente... »
Jessie, James et Miaouss : « ...afin que le chaos prospère ! »
Qulbutoké : « Qulbutoké »

Descriptions du Pokédex

Aucune

Titre dans d'autres langues

  • Anglais : The Ole' Berate and Switch!
  • Japonais : ロケット団解散!?それぞれの道!