<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://www.pokepedia.fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=2A01%3AE35%3A2E4E%3A5010%3A8074%3A16F1%3ABA80%3A1829</id>
	<title>Poképédia - Contributions [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.pokepedia.fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=2A01%3AE35%3A2E4E%3A5010%3A8074%3A16F1%3ABA80%3A1829"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/Sp%C3%A9cial:Contributions/2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829"/>
	<updated>2026-04-26T17:32:55Z</updated>
	<subtitle>Contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859272</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859272"/>
		<updated>2021-02-02T01:04:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 28 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859271</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859271"/>
		<updated>2021-02-02T01:03:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859270</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859270"/>
		<updated>2021-02-02T01:01:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859269</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859269"/>
		<updated>2021-02-02T01:00:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859268</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859268"/>
		<updated>2021-02-02T00:59:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859267</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859267"/>
		<updated>2021-02-02T00:58:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859266</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859266"/>
		<updated>2021-02-02T00:57:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859265</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859265"/>
		<updated>2021-02-02T00:55:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859264</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859264"/>
		<updated>2021-02-02T00:55:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon ! &lt;br /&gt;
Viens!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859263</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859263"/>
		<updated>2021-02-02T00:54:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859262</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859262"/>
		<updated>2021-02-02T00:52:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 19 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraîné&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraîné&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859260</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859260"/>
		<updated>2021-02-02T00:42:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 11 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859259</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859259"/>
		<updated>2021-02-02T00:41:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 10 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859256</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859256"/>
		<updated>2021-02-02T00:33:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 10 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859253</id>
		<title>Thème Pokémon (Version XY)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859253"/>
		<updated>2021-02-02T00:30:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Juste toi et moi&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sois un héros&lt;br /&gt;
| numéro=17&lt;br /&gt;
| titre=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 17.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique17.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=31s (dessin animé) &amp;lt;br /&amp;gt;2min 39 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2014&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;John Siegler&amp;lt;br/&amp;gt;Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Thème Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 17]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]] et il s&#039;agit d&#039;une reprise du [[Thème Pokémon|premier générique de Pokémon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 800]] le 1 mai 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue a été diffusée pour la première fois le 10 mars 2015 sur Gulli à l&#039;occasion de la première diffusion en français du film 17 &#039;&#039;[[Diancie et le cocon de l&#039;annihilation]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jour je serai le meilleur dresseur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me battrai sans répit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferai tout pour être vainqueur, et gagner les défis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C&#039;est notre histoire.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Ensemble pour la victoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! (Yeah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne nous arrêtera. Notre amitié triomphera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==                                       &lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Pokémon Thème (Version XY)&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : John Loeffler et John Siegler &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Ben Dixon and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Voix : Ben Dixon/Mark Duckworth &lt;br /&gt;
*Guitares : Lyle Workman&lt;br /&gt;
*Arrangée et Produite par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Theme (Version XY)]]&lt;br /&gt;
[[en:Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17]]&lt;br /&gt;
[[es:OP17]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Theme#Pokémon Theme (Versione XY)]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon Theme#XY版本]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859252</id>
		<title>Thème Pokémon (Version XY)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859252"/>
		<updated>2021-02-02T00:30:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Juste toi et moi&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sois un héros&lt;br /&gt;
| numéro=17&lt;br /&gt;
| titre=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 17.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique17.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=31s (dessin animé) &amp;lt;br /&amp;gt;2min 39 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2014&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;John Siegler&amp;lt;br/&amp;gt;Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Thème Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 17]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]] et il s&#039;agit d&#039;une reprise du [[Thème Pokémon|premier générique de Pokémon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 800]] le 1 mai 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue a été diffusée pour la première fois le 10 mars 2015 sur Gulli à l&#039;occasion de la première diffusion en français du film 17 &#039;&#039;[[Diancie et le cocon de l&#039;annihilation]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jour je serai le meilleur dresseur&lt;br /&gt;
Je me battrai sans répit&lt;br /&gt;
Je ferai tout pour être vainqueur, et gagner les défis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C&#039;est notre histoire.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Ensemble pour la victoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! (Yeah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne nous arrêtera. Notre amitié triomphera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==                                       &lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Pokémon Thème (Version XY)&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : John Loeffler et John Siegler &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Ben Dixon and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Voix : Ben Dixon/Mark Duckworth &lt;br /&gt;
*Guitares : Lyle Workman&lt;br /&gt;
*Arrangée et Produite par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Theme (Version XY)]]&lt;br /&gt;
[[en:Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17]]&lt;br /&gt;
[[es:OP17]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Theme#Pokémon Theme (Versione XY)]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon Theme#XY版本]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859251</id>
		<title>Thème Pokémon (Version XY)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859251"/>
		<updated>2021-02-02T00:28:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Juste toi et moi&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sois un héros&lt;br /&gt;
| numéro=17&lt;br /&gt;
| titre=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 17.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique17.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=31s (dessin animé) &amp;lt;br /&amp;gt;2min 39 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2014&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;John Siegler&amp;lt;br/&amp;gt;Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Thème Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 17]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]] et il s&#039;agit d&#039;une reprise du [[Thème Pokémon|premier générique de Pokémon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 800]] le 1 mai 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue a été diffusée pour la première fois le 10 mars 2015 sur Gulli à l&#039;occasion de la première diffusion en français du film 17 &#039;&#039;[[Diancie et le cocon de l&#039;annihilation]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jour je serai le meilleur dresseur&amp;lt;br/&amp;gt;Je me battrai sans répit&amp;lt;br/&amp;gt;Je ferai tout pour être vainqueur, et gagner les défis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C&#039;est notre histoire.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Ensemble pour la victoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! (Yeah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne nous arrêtera. Notre amitié triomphera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==                                       &lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Pokémon Thème (Version XY)&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : John Loeffler et John Siegler &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Ben Dixon and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Voix : Ben Dixon/Mark Duckworth &lt;br /&gt;
*Guitares : Lyle Workman&lt;br /&gt;
*Arrangée et Produite par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Theme (Version XY)]]&lt;br /&gt;
[[en:Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17]]&lt;br /&gt;
[[es:OP17]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Theme#Pokémon Theme (Versione XY)]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon Theme#XY版本]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859250</id>
		<title>Thème Pokémon (Version XY)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859250"/>
		<updated>2021-02-02T00:28:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Juste toi et moi&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sois un héros&lt;br /&gt;
| numéro=17&lt;br /&gt;
| titre=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 17.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique17.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=31s (dessin animé) &amp;lt;br /&amp;gt;2min 39 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2014&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;John Siegler&amp;lt;br/&amp;gt;Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Thème Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 17]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]] et il s&#039;agit d&#039;une reprise du [[Thème Pokémon|premier générique de Pokémon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 800]] le 1 mai 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue a été diffusée pour la première fois le 10 mars 2015 sur Gulli à l&#039;occasion de la première diffusion en français du film 17 &#039;&#039;[[Diancie et le cocon de l&#039;annihilation]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jour je serai le meilleur dresseur&amp;lt;br/&amp;gt;Je me battrai sans répit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferai tout pour être vainqueur, et gagner les défis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C&#039;est notre histoire.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Ensemble pour la victoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! (Yeah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne nous arrêtera. Notre amitié triomphera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==                                       &lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Pokémon Thème (Version XY)&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : John Loeffler et John Siegler &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Ben Dixon and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Voix : Ben Dixon/Mark Duckworth &lt;br /&gt;
*Guitares : Lyle Workman&lt;br /&gt;
*Arrangée et Produite par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Theme (Version XY)]]&lt;br /&gt;
[[en:Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17]]&lt;br /&gt;
[[es:OP17]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Theme#Pokémon Theme (Versione XY)]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon Theme#XY版本]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859249</id>
		<title>Thème Pokémon (Version XY)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Th%C3%A8me_Pok%C3%A9mon_(Version_XY)&amp;diff=1859249"/>
		<updated>2021-02-02T00:27:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Juste toi et moi&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sois un héros&lt;br /&gt;
| numéro=17&lt;br /&gt;
| titre=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Thème Pokémon (Version XY)&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 17.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique17.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=31s (dessin animé) &amp;lt;br /&amp;gt;2min 39 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2014&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;John Siegler&amp;lt;br/&amp;gt;Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Thème Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 17]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]] et il s&#039;agit d&#039;une reprise du [[Thème Pokémon|premier générique de Pokémon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 800]] le 1 mai 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue a été diffusée pour la première fois le 10 mars 2015 sur Gulli à l&#039;occasion de la première diffusion en français du film 17 &#039;&#039;[[Diancie et le cocon de l&#039;annihilation]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jour je serai le meilleur dresseur&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 Je me battrai sans répit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferai tout pour être vainqueur, et gagner les défis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C&#039;est notre histoire.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Ensemble pour la victoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! (Yeah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne nous arrêtera. Notre amitié triomphera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==                                       &lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Pokémon Thème (Version XY)&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : John Loeffler et John Siegler &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Ben Dixon and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Voix : Ben Dixon/Mark Duckworth &lt;br /&gt;
*Guitares : Lyle Workman&lt;br /&gt;
*Arrangée et Produite par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Theme (Version XY)]]&lt;br /&gt;
[[en:Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17]]&lt;br /&gt;
[[es:OP17]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Theme#Pokémon Theme (Versione XY)]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon Theme#XY版本]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Les_Vainqueurs_de_la_Ligue_de_Sinnoh&amp;diff=1859196</id>
		<title>Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Les_Vainqueurs_de_la_Ligue_de_Sinnoh&amp;diff=1859196"/>
		<updated>2021-02-01T17:32:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Oui, fonce !&lt;br /&gt;
| numéro=13&lt;br /&gt;
| titre=Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh&lt;br /&gt;
| suiviDe=Noir ou Blanc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Ensemble nous vaincrons &lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 13.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique13.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=37s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 1min 38  (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2010&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler &amp;lt;br/&amp;gt;David Wolfert &amp;lt;br/&amp;gt;Manny Corallo&lt;br /&gt;
| interprete=Nuno Resende&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 13]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout dépend de toi,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout dépend de moi,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De tous nos rêves,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De nos espoirs&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Notre amitié nous rendra plus fort,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour affronter l’histoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Trouver le courage, devenir éternel&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Écoute et n’abandonne jamais,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiens-toi toujours prêt&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ensemble nous vaincrons&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Trouver le courage, devenir éternel&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Écoute et n’abandonne jamais,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiens-toi toujours prêt&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ensemble nous vaincrons&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
It&#039;s about you&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s about me&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s about hope&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s about dreams&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s about friends that work together&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
To claim their destiny&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s about reaching for the sky (Pokémon !)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the courage and willing to try&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s about never givin&#039; up&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
So hold your head up&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
And we will carry on&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sinnoh League Victors&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*C&#039;est le deuxième générique à être constitué uniquement à partir d&#039;images du générique japonais (sans extraits d&#039;épisodes).&lt;br /&gt;
*C&#039;est la première fois que les génériques japonais et français (ou anglais) changent au même épisode.&lt;br /&gt;
*On peut entendre une version longue lors du match d&#039;Adrien contre Cynthia lors du [[épisode 657|dernier épisode]] de la saison 13.&lt;br /&gt;
*A l&#039;exception de [[Suicune]], tous les Pokémon légendaires stars des 12 premiers films apparaissent dans la version japonaise du générique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Version Originale : &amp;quot;We Will Carry On!&amp;quot; &lt;br /&gt;
*Écrite et Produite par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Adam Elk &lt;br /&gt;
*Musique : John Loeffler et Manny Corallo&lt;br /&gt;
*Arrangements musicaux par : Manny Corallo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:We Will Carry On!]]&lt;br /&gt;
[[en:We Will Carry On!]]&lt;br /&gt;
[[es:OP13]]&lt;br /&gt;
[[it:I Vincitori della Lega di Sinnoh (sigla)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859191</id>
		<title>Diamant et Perle (Générique)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859191"/>
		<updated>2021-02-01T17:20:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Le Tournoi Extrême&lt;br /&gt;
| numéro=10&lt;br /&gt;
| titre=Diamant et Perle (Générique){{!}}Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| suiviDe=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 10.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique10.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=34s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 1min 54 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2007&lt;br /&gt;
| auteur=Alexandre Gibert &amp;lt;br /&amp;gt;Jacques Siatem&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;David Wolfert&lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diamant et Perle&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 10]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the challenges&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a brand new game&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a brand new world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
New rivals, as you fight survival&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing can stop you&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the battle&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta play smart&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta move faster&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behind every win&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
There&#039;s a chance to begin, again&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta take it all&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you wanna be a master&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s time for adventure&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
We can change the world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique a été remplacé par celui de la [[saison 11]], &#039;&#039;[[Nous serons les héros]]&#039;&#039;, dans le film 10 &#039;&#039;[[L&#039;ascension de Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale interpretée par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Écrite par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Composée par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
[[en:Diamond and Pearl (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP10]]&lt;br /&gt;
[[it:Diamante e Perla (sigla)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859190</id>
		<title>Diamant et Perle (Générique)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859190"/>
		<updated>2021-02-01T17:18:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Le Tournoi Extrême&lt;br /&gt;
| numéro=10&lt;br /&gt;
| titre=Diamant et Perle (Générique){{!}}Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| suiviDe=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 10.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique10.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=34s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 1min 54 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2007&lt;br /&gt;
| auteur=Alexandre Gibert &amp;lt;br /&amp;gt;Jacques Siatem&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;David Wolfert&lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diamant et Perle&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 10]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the challenges&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a brand new game&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a brand new world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
New rivals, as you fight survival&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing can stop you&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the battle&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta play smart&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta move faster&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behind every win&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
There&#039;s a chance to begin, again&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta take it all&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you wanna be a master&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s time for adventure&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
We can change the world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique a été remplacé par celui de la [[saison 11]], &#039;&#039;[[Nous serons les héros]]&#039;&#039;, dans le film 10 &#039;&#039;[[L&#039;ascension de Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale interpretée par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Écrite par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Composée par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
[[en:Diamond and Pearl (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP10]]&lt;br /&gt;
[[it:Diamante e Perla (sigla)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859189</id>
		<title>Diamant et Perle (Générique)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859189"/>
		<updated>2021-02-01T17:17:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Le Tournoi Extrême&lt;br /&gt;
| numéro=10&lt;br /&gt;
| titre=Diamant et Perle (Générique){{!}}Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| suiviDe=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 10.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique10.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=34s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 1min 54 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2007&lt;br /&gt;
| auteur=Alexandre Gibert &amp;lt;br /&amp;gt;Jacques Siatem&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;David Wolfert&lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diamant et Perle&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 10]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the challenges&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a brand new game&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a brand new world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
New rivals, as you fight survival&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing can stop you&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the battle&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta play smart&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta move faster&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behind every win&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
There&#039;s a chance to begin, again&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta take it all&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you wanna be a master&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s time for adventure&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
We can change the world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique a été remplacé par celui de la [[saison 11]], &#039;&#039;[[Nous serons les héros]]&#039;&#039;, dans le film 10 &#039;&#039;[[L&#039;ascension de Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale interpretée par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Écrite par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Composée par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
[[en:Diamond and Pearl (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP10]]&lt;br /&gt;
[[it:Diamante e Perla (sigla)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859186</id>
		<title>Diamant et Perle (Générique)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859186"/>
		<updated>2021-02-01T17:15:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Le Tournoi Extrême&lt;br /&gt;
| numéro=10&lt;br /&gt;
| titre=Diamant et Perle (Générique){{!}}Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| suiviDe=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 10.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique10.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=34s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 1min 54 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2007&lt;br /&gt;
| auteur=Alexandre Gibert &amp;lt;br /&amp;gt;Jacques Siatem&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;David Wolfert&lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diamant et Perle&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 10]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the challenges&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a brand new game&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a brand new world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
New rivals, as you fight survival&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing can stop you&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the battle&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta play smart&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta move faster&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behind every win&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
There&#039;s a chance to begin, again&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta take it all&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you wanna be a master&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s time for adventure&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
We can change the world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique a été remplacé par celui de la [[saison 11]], &#039;&#039;[[Nous serons les héros]]&#039;&#039;, dans le film 10 &#039;&#039;[[L&#039;ascension de Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale interpretée par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Écrite par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Composée par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
[[en:Diamond and Pearl (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP10]]&lt;br /&gt;
[[it:Diamante e Perla (sigla)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859185</id>
		<title>Diamant et Perle (Générique)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Diamant_et_Perle_(G%C3%A9n%C3%A9rique)&amp;diff=1859185"/>
		<updated>2021-02-01T17:13:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Le Tournoi Extrême&lt;br /&gt;
| numéro=10&lt;br /&gt;
| titre=Diamant et Perle (Générique){{!}}Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| suiviDe=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 10.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique10.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=34s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 1min 54 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2007&lt;br /&gt;
| auteur=Alexandre Gibert &amp;lt;br /&amp;gt;Jacques Siatem&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt;David Wolfert&lt;br /&gt;
| interprete=Jean Marc Anthony Kabeya&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diamant et Perle&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 10]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est une question de défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce nouveau monde,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Commence une nouvelle vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nouveaux ennemis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu te bats pour ta survie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu en sortiras grandi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamant et Perle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une question de victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu veux gagner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu dois pouvoir y croire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chacun de tes pas,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te propulsera vers la gloire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tu devras tout donner,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne jamais cesser d’en vouloir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et changez le futur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the challenges&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a brand new game&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a brand new world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
New rivals, as you fight survival&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing can stop you&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s all about the battle&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta play smart&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta move faster&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behind every win&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
There&#039;s a chance to begin, again&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You gotta take it all&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you wanna be a master&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon, Pokémon !&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s time for adventure&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diamond and Pearl&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
We can change the world&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique a été remplacé par celui de la [[saison 11]], &#039;&#039;[[Nous serons les héros]]&#039;&#039;, dans le film 10 &#039;&#039;[[L&#039;ascension de Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale interpretée par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Écrite par : &amp;quot;Breeze&amp;quot; Barczynski &lt;br /&gt;
*Composée par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
[[en:Diamond and Pearl (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP10]]&lt;br /&gt;
[[it:Diamante e Perla (sigla)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859140</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859140"/>
		<updated>2021-01-31T22:44:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 18 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraîné&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraîné&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859139</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859139"/>
		<updated>2021-01-31T22:43:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 04 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859136</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859136"/>
		<updated>2021-01-31T22:40:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 34 (version longue originale)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859134</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859134"/>
		<updated>2021-01-31T22:38:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 34 (version longue originale)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859131</id>
		<title>Le défi de la vie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Le_d%C3%A9fi_de_la_vie&amp;diff=1859131"/>
		<updated>2021-01-31T22:36:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=22&lt;br /&gt;
| titre=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le voyage peut commencer&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 22.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique22.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 34 (version longue originale)&lt;br /&gt;
| annee=2019&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| interprete= Léopold Gaza &amp;lt;br/&amp;gt; Marie-Line Landerwyn &lt;br /&gt;
|compositeur =Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le défi de la vie&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 22]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 1032]] le 3 juin 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens ! Si tu t&#039;sens prêt pour les défis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens ! Si ton cœur est prêt pour gagner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prends ma main, je te promets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;on triomphera&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Relève le défi)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rien ne se mettra sur notre chemin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est les plus forts pour&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Faire face aux épreuves de la vie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re prepared for the challenge&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise if you&#039;re a champion at heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take my hand, we&#039;ll train as one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And triumph together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Rise to the challenge)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing&#039;s gonna stand in our way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stronger and stronger we&#039;ll&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rise to the challenge of &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Informations ===&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;The Challenge of Life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus and The Sad Truth&lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix Supplémentaires : James Moseley, Charity Goodin et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair &lt;br /&gt;
*Musique additionnelle et montage de la musique par : Akhil Gopal et Steve Mayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[en:The Challenge of Life]]&lt;br /&gt;
[[es:OP22]]&lt;br /&gt;
[[it:La Sfida della Vita]]&lt;br /&gt;
[[zh:The Challenge of Life]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=The_Power_of_Us&amp;diff=1859125</id>
		<title>The Power of Us</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=The_Power_of_Us&amp;diff=1859125"/>
		<updated>2021-01-31T22:31:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Cet article concerne le générique de fin du film 21. Pour le film, rendez-vous sur la page [[Pokémon, le film : Le pouvoir est en nous]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Le pouvoir que l&#039;on a &lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique The Power of Us.png|350px|center]]&lt;br /&gt;
| durée=2min 38&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin du film 21&lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Ayden Graham&amp;lt;br/&amp;gt;Steve Mayer &lt;br /&gt;
| interprete=Stéphanie Vondenhoff &amp;lt;br/&amp;gt; Nicolas Dorian&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Power of Us&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est le générique de fin de &#039;&#039;[[Pokémon, le film : Le pouvoir est en nous]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a longtemps&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand j&#039;étais seule&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
J&#039;écoutais souffler le vent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sais maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec le temps&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qu&#039;il faut beaucoup de courage&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour réaliser tous nos rêves&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je crois&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au pouvoir que l&#039;on a&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je crois&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En ce pouvoir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es près de moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens pousser des ailes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es près de moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Je peux m&#039;envoler à tes côtés)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es près de moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
J&#039;entends que la victoire m&#039;appelle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Je peux m&#039;envoler) [x6]&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
(Tu es près de moi) [x3]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il faut du courage&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour réaliser tous nos rêves&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je crois&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au pouvoir que l&#039;on a&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je crois en moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et ensemble on peut tout&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je crois&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En ce pouvoir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tous les deux nous&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On ira jusqu&#039;au bout&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
* Musique et paroles : Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
* Chantée par : Stéphanie Vondenhoff et Nicolas Dorian&lt;br /&gt;
* Chanson originale &#039;&#039;The Power of Us&#039;&#039;, paroles et musiques : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
* Chantée par : Haven Paschall, Charity Goodin et Ben Dixon&lt;br /&gt;
* Guitare : James Harman&lt;br /&gt;
* Trompette : Akhil Gopal&lt;br /&gt;
* Production additionnelle : Ayden Graham et Steve Mayer &lt;br /&gt;
* Mixée par : Jeff Stuart Saltzmann&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Pokémon, le film : Le pouvoir est en nous]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:The Power of Us (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP21]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859123</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859123"/>
		<updated>2021-01-31T22:29:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 18 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas à l&#039;heure actuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859122</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859122"/>
		<updated>2021-01-31T22:27:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 08 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas à l&#039;heure actuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859120</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859120"/>
		<updated>2021-01-31T22:21:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 08 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas à l&#039;heure actuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859117</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859117"/>
		<updated>2021-01-31T22:17:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 40 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas à l&#039;heure actuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859114</id>
		<title>Sous la lune d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_la_lune_d%27Alola&amp;diff=1859114"/>
		<updated>2021-01-31T22:14:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| numéro=21&lt;br /&gt;
| titre=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Le défi de la vie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 21.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique21.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=29s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 40 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2018&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal &lt;br /&gt;
| interprete=Hervé Twahirwa &amp;lt;br /&amp;gt; Marie-Ange Teuwen &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous la lune d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 21]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 983]] le 1er mai 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas à l&#039;heure actuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Tokorico]], [[Tokopiyon]], [[Tokotoro]], [[Tokopisco]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On s&#039;est préparés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entraînés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpassés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a étudié&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partagé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bataillé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rigolé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et tout expérimenté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à nous maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On découvre ce qui nous attend&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous la lune d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En anglais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;ve been preparing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sharing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Training&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studying A to Z&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bonding&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battling&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laughing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gettin&#039; crazy, you and me&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s coming soon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we all meet our destiny&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan moon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* C&#039;est le premier générique comportant des noms de Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Moon&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Haven Paschall et Ben Dixon &lt;br /&gt;
*Guitares par : James Harman &lt;br /&gt;
*Voix supplémentaires : Charity Goodin et James Mosely &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Masterisée : Dave McNair&lt;br /&gt;
*Musique Additionnelle et Montage de la Musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Moon]]&lt;br /&gt;
[[es:OP21]]&lt;br /&gt;
[[it:Per la Luna di Alola]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Moon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Je_te_choisi&amp;diff=1859113</id>
		<title>Je te choisi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Je_te_choisi&amp;diff=1859113"/>
		<updated>2021-01-31T22:09:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Cet article concerne le générique de fin du film 20. Pour le film, rendez-vous sur la page [[Pokémon, le film : Je te choisis !]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Je te choisi&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique Je te choisi.png|350px|center]]&lt;br /&gt;
| durée=2min 52&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin du film 20&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Stan Cotey &lt;br /&gt;
| interprete=Camille De Bruyne&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Je te {{Infobulle|choisi|La grammaire correcte est « choisis », mais c&#039;est ainsi que le titre est écrit dans le générique.}}&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est le générique de fin de &#039;&#039;[[Pokémon, le film : Je te choisis !]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfois la vie, c&#039;est compliqué&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais tu es là pour moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je pourrais partir au bout des océans et... te retrouver là-bas&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
J&#039;ai tant cherché, voyagé, ici et là&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cherché, voyagé, pour te trouver&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nos vœux se sont rencontrés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je te choisis toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est juste comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
À deux, rien ne nous fait jamais peur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On partage tous les deux les mêmes battements de cœur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je te choisis toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Salut l&#039;ami comment tu vas ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ravi de te revoir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a traversé tellement d&#039;épreuves sans&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jamais perdre espoir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
J&#039;ai regardé, observé partout où j&#039;allais&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Scruté, souhaité, te retrouver&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme dans le passé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je te choisis toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est juste comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
À deux rien ne nous fait jamais peur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On partage tous les deux les mêmes battements de cœur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je te choisis toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je te choisis toi et on repartira&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec tous nos nouveaux compagnons&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tant qu’le monde tournera&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nos cœurs se  trouveront&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je te choisis toi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
* Musique et paroles : Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
* Chantée par : Camille Debruyne&lt;br /&gt;
* Chanson originale &#039;&#039;I Choose You&#039;&#039;, paroles et musiques : Ed Goldfarb et chantée par : Haven Paschall&lt;br /&gt;
* Guitare : James Harman&lt;br /&gt;
* Trompette : Akhil Gopal&lt;br /&gt;
* Production : Ed Goldfarb et Stan Cotey&lt;br /&gt;
* Mixée par : Jeff Stuart Saltzmann&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Remarque ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je te choisi&#039;&#039; est mal orthographié, le titre devrait être écrit &#039;&#039;Je te choisi&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Pokémon, le film : Je te choisis !]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:I Choose You]]&lt;br /&gt;
[[en:I Choose You (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP20]]&lt;br /&gt;
[[zh:I Choose You]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859112</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859112"/>
		<updated>2021-01-31T22:07:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 10 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859111</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859111"/>
		<updated>2021-01-31T22:06:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : /* Paroles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 10 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859110</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859110"/>
		<updated>2021-01-31T22:05:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 10 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859109</id>
		<title>Sous le soleil d&#039;Alola</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sous_le_soleil_d%27Alola&amp;diff=1859109"/>
		<updated>2021-01-31T22:03:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=20&lt;br /&gt;
| titre=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| suiviDe=Sous la lune d&#039;Alola&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sous le soleil d&#039;Alola&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 20.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique20.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=28s (dessin animé)&amp;lt;br/&amp;gt;1min 10 (version longue)&lt;br /&gt;
| annee=2017&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete= Marie-Line Landerwyn&amp;lt;br /&amp;gt;Epolo Mabita&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sous le soleil d&#039;Alola&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 20]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 942]] le 1er mai 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas à l&#039;heure actuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soleil brille et réchauffe ma peau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viens avec nous, change de décor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! On s&#039;amuse pendant l&#039;été (pendant l&#039;été)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jour après jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me sens vraiment en vacances&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah ! La fête a commencé&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vive les amis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est à ça que la vie ressemble&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sous le soleil d&#039;Alola&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could get used to this heat on my skin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can feel every day, I&#039;m a little bit stronger&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only wish each day was longer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! We&#039;re having fun in the sun (the Alolan sun)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Week after week&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just like we&#039;re on vacation&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah! Now our journey&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friends &#039;til the end&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number one&#039;s our destination&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Under the Alolan sun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
* Il s&#039;agit du générique le plus court de la série.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Under the Alolan Sun&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et Musique :Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Jannel Candrice and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Guitares : James Harman&lt;br /&gt;
*Mixage : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[en:Under The Alolan Sun]]&lt;br /&gt;
[[es:OP20]]&lt;br /&gt;
[[it:Perché qui ad Alola puoi]]&lt;br /&gt;
[[zh:Under The Alolan Sun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Ta_bonne_%C3%A9toile&amp;diff=1859099</id>
		<title>Ta bonne étoile</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Ta_bonne_%C3%A9toile&amp;diff=1859099"/>
		<updated>2021-01-31T21:37:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Ta bonne étoile&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin des films 14&lt;br /&gt;
| durée=4min 28&lt;br /&gt;
| annee=2012&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler &amp;lt;br /&amp;gt;David Wolfert &amp;lt;br /&amp;gt;Alex Nackman&lt;br /&gt;
| interprete=Luc de Wacter (Version idéale) &amp;lt;br /&amp;gt;Marie-Line Landerwyn (Version réelle)&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ta bonne étoile&#039;&#039;&#039; est le générique de fin des films 14. Il existe en deux version : la version idéale pour [[Pokémon, le film : Noir - Victini et Reshiram et Pokémon, le film : Blanc - Victini et Zekrom|Pokémon, le film : Blanc - Victini et Zekrom]] et la version réelle pour [[Pokémon, le film : Noir - Victini et Reshiram et Pokémon, le film : Blanc - Victini et Zekrom|Pokémon, le film : Noir - Victini et Reshiram]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu peux gagner les étoiles&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu écoutes bien ton cœur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Déploie seulement la grand voile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour dev&#039;nir un voyageur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu peux traverser l&#039;espace&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si c&#039;est là-haut qu&#039;est ta place&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surtout que rien ne t&#039;arrête&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Affronte les tempêtes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Déploie tes ailles, envole-toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peu importe où tu vas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu seras toujours au bon endroit&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ton cœur sait ce qu&#039;il faut faire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il s&#039;ra le guide de tes rêves&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y a toujours un moment&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour découvrir son destin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout à coup tout devient évident&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu trouves enfin le bon chemin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avance, devient fort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne te laisse pas déconcentrer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne ménage pas tes efforts&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh, tu peux crier&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Déploie tes ailes, envole-toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peu importe où tu vas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu seras toujours au bon endroit&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ton cœur sait ce qu&#039;il faut faire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il s&#039;ra le guide de tes rêves&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Déploie tes ailes, envole-toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peu importe où tu vas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu seras toujours au bon endroit&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ton cœur sait ce qu&#039;il faut faire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il s&#039;ra le guide de tes rêves&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ta bonne étoile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale &amp;quot;Follow Your Star&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Écrite et Produite par : John Loeffler, David Wolfert et Alex Nackman &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Alex Nackman (version idéale)/Kathryn Raio (version réelle) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Follow Your Star]]&lt;br /&gt;
[[en:Follow Your Star]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP14]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Moi_je_crois_en_toi&amp;diff=1859096</id>
		<title>Moi je crois en toi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Moi_je_crois_en_toi&amp;diff=1859096"/>
		<updated>2021-01-31T21:30:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Moi je crois en toi&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin du film 13&lt;br /&gt;
| durée=4min 47&lt;br /&gt;
| annee=2011&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br/&amp;gt; David Wolfert &lt;br /&gt;
| interprete=Marie-Ange Teuwen&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Moi je crois en toi&#039;&#039;&#039; est le générique de fin du film [[Zoroark, le Maître des Illusions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers qui je vais lorsque tout se brise&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vers qui je vais quand je me sens seul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qui est là pour que je me construise&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oui c’est toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Où je me cache quand le temps se gâte &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Où je m’enfuis quand tout tourne mal&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qui m’encourage quand je suis plein d’effroi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oui c’est toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es toujours là, même les mauvais jours&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu restes près de moi quand je perds mon tour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es ma lumière, tu me montres la voie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moi je crois en toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oui c’est vrai&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On se connait si bien&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Depuis si longtemps&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sais qui tu es vraiment&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me demande parfois où je serais sans toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es toujours là, même les mauvais jours&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu restes près de moi quand je perds mon tour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es ma lumière, tu me montres la voie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu me donnes ta force quand je suis fragile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu m’expliques les choses les plus difficiles&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A chaque instant, tu as confiance en moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et moi je crois en toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et moi je crois en toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es toujours là, même les mauvais jours&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu restes près de moi quand je perds mon tour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es ma lumière, tu me montres la voie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu me donnes ta force quand je suis fragile&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu m’expliques les choses les plus difficiles&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A chaque instant, tu as confiance en moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et moi je crois en toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es toujours là, même les mauvais jours&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu restes près de moi quand je perds mon tour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu es ma lumière, tu me montres la voie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et moi je crois en toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oui moi je crois en toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique marque un retour aux sources en ce qui concerne les interprètes français. En effet, Maire-Ange Teuwen était la voix féminine de la chanson Pokémon en France, on peut l&#039;entendre depuis le début du dessin animé sur [[Pokémon - Bande originale de la série TV]] ainsi que dans les génériques des 3 premiers films.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Musique originale &amp;quot;I Believe in You&amp;quot; &lt;br /&gt;
*Écrite et Composée par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Erin Bowman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Ich glaub fest an dich]]&lt;br /&gt;
[[en:I Believe in You]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP13]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Oui,_fonce_!&amp;diff=1859093</id>
		<title>Oui, fonce !</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Oui,_fonce_!&amp;diff=1859093"/>
		<updated>2021-01-31T21:28:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
| numéro=12&lt;br /&gt;
| titre=Oui, fonce !&lt;br /&gt;
| suiviDe=Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Oui, fonce !&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 12.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique12.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=36s (dessin animé)&amp;lt;br /&amp;gt; 2min 52 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2010&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br /&amp;gt; David Wolfert&amp;lt;br/&amp;gt; Manny Corallo &lt;br /&gt;
| interprete=Mélanie Dermont&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oui, fonce !&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 12]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
C&#039;est aussi le générique d&#039;ouverture du film &#039;&#039;[[Arceus et le Joyau de Vie]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Version dessin animé ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est difficile parfois,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De pouvoir faire les bons choix,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais tu sais qu’au fond, si tu es fort,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et suis ton cœur, tu n’auras jamais tort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui fonce ! (oui fonce)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la justice&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bats-toi ! (bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A son service&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiens bon ! (tiens bon) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est près de toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si on se bat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On peut tous ensemble,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remporter le combat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
J&#039;les entends qui résonnent,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les cris de la victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Combats Galactiques&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Version film ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est difficile parfois,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De pouvoir faire les bons choix,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais tu sais qu’au fond, si tu es fort,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis ton cœur, tu n’auras jamais tort&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfois on ne voit rien,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On ignore son destin,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais pour trouver le bon chemin,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il suffit de suivre son instinct&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui fonce ! (oui fonce)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la justice&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bats-toi ! (bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A son service&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiens bon ! (tiens bon) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est prêt de toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si on se bat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On peut tous ensemble,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remporter le combat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je les entends qui résonnent,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les cris de la victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeu commence, fais attention,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout prend une autre dimension,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On peut chacun à notre façon,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Changer le monde où nous vivons&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui fonce ! (oui fonce)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la justice&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bats-toi ! (bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A son service&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiens bon ! (tiens bon) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est prêt de toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si on se bat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On peut tous ensemble,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remporter le combat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je les entends qui résonnent,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les cris de la victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est quand tu crois que tu es seul et sans personne&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si tu tombes, si tu échoues,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Crois encore et tu verras&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tes amis sont la pour toi,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu te relèveras de ce pas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui fonce ! (oui fonce)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la justice&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bats-toi ! (bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A son service&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiens bon ! (tiens bon) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On est prêt de toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si on se bat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On peut tous ensemble,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remporter le combat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je les entends qui résonnent,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les cris de la victoire&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En Anglais (version dessin animé) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it&#039;s hard to know,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Which way you&#039;re supposed to go,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But deep inside, you know you&#039;re strong,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you follow your heart, you can&#039;t be wrong&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand up! (stand up)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For what is right&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Be brave! (be brave)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Get ready to fight&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hold on! (hold on)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re friends for life&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And if we come,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Together as one,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Complete the quest,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That we&#039;ve begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We will win the battle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galactic Battles&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En Anglais (version film) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes it&#039;s hard to know,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Which way you&#039;re supposed to go,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But deep inside, you know you&#039;re strong,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you follow your heart, you can&#039;t be wrong&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand up! (stand up)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For what is right&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Be brave! (be brave)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Get ready to fight&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hold on! (hold on)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re friends for life&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And if we come,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Together as one,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Complete the quest,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That we&#039;ve begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We will win the battle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woo-hoo!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The time is now, the game&#039;s begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Together we will fight as one&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Each of us,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In our own way,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Can make this world a better place&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand up! (stand up)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For what is right&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Be brave! (be brave)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Get ready to fight&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hold on! (hold on)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re friends for life&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And if we come,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Together as one,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Complete the quest,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That we&#039;ve begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We will win the battle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when it seems that you are lost and all alone,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You will find the courage and the strength to carry on&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And if you fall, along the way,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Have the faith you&#039;ll be okay&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Cause your friends are there for you,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reaching out to pull you through&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stand up! (stand up)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For what is right&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Be brave! (be brave)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Get ready to fight&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hold on! (hold on)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re friends for life&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And if we come,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Together as one,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Complete the quest,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That we&#039;ve begun,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We will win the battle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*C&#039;est la première fois qu&#039;un générique change d&#039;images en fonction des arcs (un avant et un après le passage en haute définition).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Chanson originale &amp;quot;Battle Cry-(Stand Up!)&amp;quot; Écrite et Produite par : John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Kirsten Price (dessin animé) / Erin Bowman (film)&lt;br /&gt;
*Musique : John Loeffler et Manny Corallo &lt;br /&gt;
*Arrangements musicaux par : Manny Corallo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Battle Cry - (Stand Up!)]]&lt;br /&gt;
[[en:Battle Cry - (Stand Up!)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP12]]&lt;br /&gt;
[[it:Lotte Galattiche - (Con Me!)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Ce_monde_est_merveilleux&amp;diff=1859090</id>
		<title>Ce monde est merveilleux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Ce_monde_est_merveilleux&amp;diff=1859090"/>
		<updated>2021-01-31T21:24:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Ce monde est merveilleux&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin du film 11&lt;br /&gt;
| durée=4min 12&lt;br /&gt;
| annee=2009&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br/&amp;gt; David Wolfert &lt;br /&gt;
| interprete=Luc de Wacter&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ce monde est merveilleux&#039;&#039;&#039; est le générique de fin du film [[Giratina et le Gardien du Ciel]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le temps s’arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvre les yeux, regarde enfin,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les paysages ne prennent jamais fin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu’à nous, &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il suffit de travailler et d’aller jusqu’au bout&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout peut se réaliser&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il suffit de tendre les mains&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La magie t’appelle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et se peut changer ton destin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvre les yeux, regarde enfin,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les paysages ne prennent jamais fin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvre les yeux, regarde enfin,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les paysages ne prennent jamais fin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvre les yeux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce monde est merveilleux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvre les yeux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Regarde enfin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce monde est merveilleux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce générique bien qu’appartenant au film 11 a été réutilisé dans le film 12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Musique originale &amp;quot;This is a Beautiful World&amp;quot; écrite et composée par John Loeffler et David Wolfert &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Aaron Brotherton&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:This is a Beautiful World]]&lt;br /&gt;
[[en:This is a Beautiful World]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP11]]&lt;br /&gt;
[[zh:This is a Beautiful World]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Nous_serons_les_h%C3%A9ros&amp;diff=1859088</id>
		<title>Nous serons les héros</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Nous_serons_les_h%C3%A9ros&amp;diff=1859088"/>
		<updated>2021-01-31T21:20:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Diamant et Perle (Générique){{!}}Diamant et Perle&lt;br /&gt;
| numéro=11&lt;br /&gt;
| titre=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
| suiviDe=Oui, fonce !&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Nous serons les héros&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 11.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique11.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=32s (dessin animé)&amp;lt;br /&amp;gt; 2min 22 (film)&lt;br /&gt;
| annee=2008&lt;br /&gt;
| auteur=Nathalie Stas&lt;br /&gt;
| compositeur=John Loeffler&amp;lt;br/&amp;gt;Manny Corallo &lt;br /&gt;
| interprete=Daphné D&#039;Heur (dessin animé)&amp;lt;br /&amp;gt;Daddy Waku (film)&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nous serons les héros&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 11]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
C&#039;est aussi le générique d&#039;ouverture du film &#039;&#039;[[L&#039;ascension de Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Version dessin animé ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loin de tout, sur les routes,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jamais seul, tu t&#039;en doutes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Braves et forts&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unis face aux défis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est mon choix de vie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous s&#039;rons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;amitié gagnera la bataille !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vois ce monde nouveau,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je te suivrai où que tu ailles&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous s&#039;rons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Battle Dimension Pokémon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Version film ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pokémon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un nouveau jour, une nouvelle lutte,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une nouvelle chance de toucher au but (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous serons forts, on en fait le pari,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Relevons ensemble le défi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous serons les héros (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;amitié gagnera la bataille ! (Bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je te suivrai où que tu ailles (Bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous serons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est le moment, n’hésitons pas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je serai plus fort si tu viens avec moi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est important de s’entraider&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Notre amitié saura nous faire gagner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous serons les héros (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;amitié gagnera la bataille ! (Bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je te suivrai où que tu ailles (Bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous serons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* interlude musical&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous serons les héros (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;amitié gagnera la bataille ! (Bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je te suivrai où que tu ailles (Bats-toi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous serons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous serons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous serons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous serons les héros&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Pokémon)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anecdote ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est le premier générique à être interprété par une femme en solo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Composition du thème original &amp;quot;We Will Be Heroes&amp;quot; : John Loeffler&lt;br /&gt;
*Interprétation du thème &amp;quot;We Will Be Heroes&amp;quot; : Kirsten Price &lt;br /&gt;
*&amp;quot;We Will Be Heroes&amp;quot; Musique originale crée par : John Loeffler et Manny Corallo &lt;br /&gt;
* Montage Musical :  Manny Corallo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de début français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Dann sind wir Helden]]&lt;br /&gt;
[[en:We Will Be Heroes]]&lt;br /&gt;
[[es:OP11]]&lt;br /&gt;
[[it:Saremo Eroi]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=L%27Animac%C5%93ur&amp;diff=1859087</id>
		<title>L&#039;Animacœur</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=L%27Animac%C5%93ur&amp;diff=1859087"/>
		<updated>2021-01-31T21:17:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=L’Animacœur&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin du film 19&lt;br /&gt;
| durée=2min 52&lt;br /&gt;
| annee=2016&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb&amp;lt;br/&amp;gt;Akhil Gopal&lt;br /&gt;
| interprete=Camille de Bruyne&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;dfn&amp;gt;L’Animacœur&amp;lt;/dfn&amp;gt;&#039;&#039; est le générique de fin du film 19 &#039;&#039;[[Volcanion et la merveille mécanique]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toi l&#039;être à part... de métal &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ton âme brille dans le noir &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ton cœur est si puissant &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si déroutant &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sanctuaire où subsistent des débris oubliés &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est là que je t&#039;ai rencontré &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me demande pourquoi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens, suis-moi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;Animacœur, c&#039;est lui qui te guidera ailleurs &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laisse-moi être ta lumière &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te sortir des ténèbres &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laisse-toi faire &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;Animacœur, fera de toi un voyageur &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je te donnerais ma passion &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et toute mon attention &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peu importe où tu es &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ou bien ce que tu fais &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suis l&#039;Animacœur &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il fait choir tes pleurs&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je reviens d&#039;un endroit enchanteur &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les créatures que j&#039;aime rallumeront le feu &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est ça mon vœu &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viens, suis-moi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;Animacœur, c&#039;est lui qui te guidera ailleurs &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laisse-moi être ta lumière &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te sortir des ténèbres&lt;br /&gt;
&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personnages (VF) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Humains ===&lt;br /&gt;
* [[Sacha]]&lt;br /&gt;
* [[Serena (dessin animé)|Serena]]&lt;br /&gt;
* [[Lem (dessin animé)|Lem]]&lt;br /&gt;
* [[Clem (dessin animé)|Clem]]&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* Raphaël&lt;br /&gt;
* Chymia (nom anglais)&lt;br /&gt;
* Flamel (nom anglais)&lt;br /&gt;
* Jarvis (nom anglais)&lt;br /&gt;
* Dohga (nom anglais)&lt;br /&gt;
* Ether (nom anglais)&lt;br /&gt;
* Nicolas&lt;br /&gt;
* Une ancienne princesse du Royaume d&#039;Azoth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pokémon ===&lt;br /&gt;
* {{miniature|025}} - [[Pikachu]] ([[Pikachu de Sacha|de Sacha]])&lt;br /&gt;
* {{miniature|702}} - [[Dedenne]] ([[Dedenne de Lem|de Lem]])&lt;br /&gt;
* [[Fichier:Miniature Zygarde Cœur SL.png|link=Pouic]] - [[Pouic]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|052}} - [[Miaouss]] ([[Miaouss (Team Rocket)|Team Rocket]])&lt;br /&gt;
* {{miniature|202}} - [[Qulbutoké]] ([[Qulbutoké de Jessie|de Jessie]])&lt;br /&gt;
* {{miniature|282}} - [[Gardevoir]] (de Chymia, chromatique)&lt;br /&gt;
* {{miniature|685}} - [[Cupcanaille]] (de Raphaël)&lt;br /&gt;
* {{miniature|721}} - [[Volcanion]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|801}} - [[Magearna]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|344}} - [[Kaorine]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|651}} - [[Boguérisse]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|652}} - [[Blindépique]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|281}} - [[Kirlia]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|560}} - [[Baggaïd]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|434}} - [[Moufouette]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|413}} - [[Cheniselle]] (×3, de trois capes différentes)&lt;br /&gt;
* {{miniature|504}} - [[Ratentif]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|607}} - [[Funécire]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|316}} - [[Gloupti]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|263}} - [[Zigzaton]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|304}} - [[Galekid]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|677}} - [[Psystigri]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|698}} - [[Amagara]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|667}} - [[Hélionceau]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|572}} - [[Chinchidou]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|661}} - [[Passerouge]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|449}} - [[Hippodocus]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|017}} - [[Roucoups]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|161}} - [[Fouinette]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|183}} - [[Marill]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|505}} - [[Miradar]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|334}} - [[Altaria]] (×3)&lt;br /&gt;
* {{miniature|446}} - [[Goinfrex]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|054}} - [[Psykokwak]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|529}} - [[Rototaupe]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|694}} - [[Galvaran]]&lt;br /&gt;
* {{miniature|669}} - [[Flabébé]] (×5, fleur rouge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale &amp;quot;Soul-Heart&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Musique et Paroles de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Chantée par : Dani Marcus &lt;br /&gt;
*Guitares par : Stan Cotey &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Stuart Saltzman &lt;br /&gt;
*Musique par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Montage Musique et Orchestration Additionnelle : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Soul-Heart (song)]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP19]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sois_un_h%C3%A9ros&amp;diff=1859086</id>
		<title>Sois un héros</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Sois_un_h%C3%A9ros&amp;diff=1859086"/>
		<updated>2021-01-31T21:15:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ruban Générique&lt;br /&gt;
| précédéDe=Thème Pokémon (Version XY){{!}}Thème Pokémon&lt;br /&gt;
| suiviDe=Je suis fier&lt;br /&gt;
| numéro=18&lt;br /&gt;
| titre=Sois un héros&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Sois un héros&lt;br /&gt;
| légende=Générique de début de la saison 18.&lt;br /&gt;
| image=[[Fichier:Générique18XY.png|350px]]&lt;br /&gt;
| durée=32s (dessin animé) &amp;lt;br/&amp;gt; 2min 48 (version longue) &lt;br /&gt;
| annee=2015&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur= Ed Goldfarb &amp;lt;br/&amp;gt; Akhil Gopal&lt;br /&gt;
| interprete=Daniel Pastore&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sois un héros&#039;&#039;&#039; est le générique de début de la [[saison 18]] du [[Pokémon, la série|dessin animé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été diffusé pour la première fois avec l&#039;[[épisode 849]] le 1er mai 2015.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version longue n&#039;existe pas au sein du 18ème long-métrage mais la version longue instrumentale a été diffusée pour la première fois le 11 novembre 2016 sur Canal J à l&#039;occasion de la première diffusion en français du film 19 &#039;&#039;[[Volcanion et la merveille mécanique]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est seulement en 2018 au sein de l&#039;Album Audio : Pokémon Movie Music Collection qu&#039;est désormais présente la version longue de ce générique, seulement en version originale et non pas en français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si toi tu es sans conteste,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toujours prêt à faire un geste,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Un jour toi aussi tu connaîtras la gloire !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu es le dernier qui reste,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est ton tour de réécrire l&#039;histoire !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sois un héros ! Sois un héros !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu as le pouvoir et le sang froid !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Affronte tes peurs et sois un héros !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;avenir de ce monde dépend de toi !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En anglais ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re just a kid on a quest,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To be the best of the best,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someday you&#039;re destined for power and glory !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You know you&#039;re up to the test,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
There&#039;s only one way to tell this story !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Be a Hero ! Be a Hero !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
All the power is at your command !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Face your fears and show your&#039;re a hero !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The future of the world is in your hand﻿ !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokémon !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informations==&lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Be a Hero&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Ben Dixon and The Sad Truth &lt;br /&gt;
*Musique du film composée par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Montage et assistance musique : Akhil Gopal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Be a Hero]]&lt;br /&gt;
[[en:Be a Hero]]&lt;br /&gt;
[[es:OP18]]&lt;br /&gt;
[[it:Sei un Eroe]]&lt;br /&gt;
[[zh:Be a Hero]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Pour_que_je_gagne&amp;diff=1859085</id>
		<title>Pour que je gagne</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pokepedia.fr/index.php?title=Pour_que_je_gagne&amp;diff=1859085"/>
		<updated>2021-01-31T21:14:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829 : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Musique&lt;br /&gt;
| nom=Pour que je gagne&lt;br /&gt;
| légende=Générique de fin du film 17&lt;br /&gt;
| durée=3min 10&lt;br /&gt;
| annee=2015&lt;br /&gt;
| auteur=Marie-Line Landerwyn&lt;br /&gt;
| compositeur=Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
| interprete=Stéphanie Vondenhoff&lt;br /&gt;
| album=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;dfn&amp;gt;Pour que je gagne&amp;lt;/dfn&amp;gt;&#039;&#039; est le générique de fin du film 17 &#039;&#039;[[Diancie et le cocon de l&#039;annihilation]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Paroles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sors de l&#039;ombre, dans la lumière vive&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est tout un monde qui m&#039;attendait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je craignais d&#039;être là, mais je suis forte maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Encore une larme et ce sera&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La fin de ce temps d&#039;avant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est toi mon ami, qui m&#039;as ouvert les yeux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me tourne vers l&#039;horizon, j&#039;avance avec passion&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai plus peur de rien&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il est trop tôt pour se dire au revoir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je te garderai dans un coin de mon âme&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tu me souffleras l&#039;espoir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que je gagne&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je sors de l&#039;ombre, dans la lumière vive&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est tout un monde qui m&#039;attendait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je craignais d&#039;être là, mais je suis forte maintenant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;enfant que j&#039;étais est parti&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je peux profiter de la vie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est toi mon ami, qui m&#039;as ouvert les yeux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je me tourne vers l&#039;horizon, j&#039;avance avec passion&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai plus peur de rien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations ==&lt;br /&gt;
*Version originale de &amp;quot;Open My Eyes&amp;quot; &lt;br /&gt;
*Paroles et musique de : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Interprétée par : Dani Marcus &lt;br /&gt;
*Guitares : Lyle Workman &lt;br /&gt;
*Arrangée et Produite par : Ed Goldfarb &lt;br /&gt;
*Mixée par : Jeff Saltzman &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Liste des chansons Pokémon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Chanson]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Générique de fin français]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Open My Eyes]]&lt;br /&gt;
[[en:Open My Eyes]]&lt;br /&gt;
[[es:EDP17]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A01:E35:2E4E:5010:8074:16F1:BA80:1829</name></author>
	</entry>
</feed>