EP070
Hollywood, me voilà ! | |
---|---|
Nom japonais | ニャースのあいうえお Nyarth no aiueo |
Série | Pokémon, la série cycle 1 : Pocket Monsters |
Saison | saison 1 : La Ligue Indigo |
Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | 2000 |
Sortie(s) au Japon | 12 novembre 1998 |
Sortie(s) aux États-Unis | 9 octobre 1999 |
Hollywood, me voilà ! (titre japonais : ニャースのあいうえお, ce qui donne en français : « L'ABC de Miaouss » (le « ABC » venant de « aiueo »)) a été diffusé pour la première fois au Japon le 12 novembre 1998, aux États-Unis le 9 octobre 1999 et en France le ??.
Synopsis
Au Bourg Palette, c'est un entraînement intensif vite interrompu par un courrier spécial disant que Sacha, sa mère, Ondine et Pierre sont invités à Hollywood. Tout le monde est très content ! Mais pendant ce temps, à Hollywood, la Team Rocket rêve de gloire et de célébrité. Seul Miaouss est malheureux.
Il raconte alors son enfance : il était un pauvre orphelin, n'ayant droit qu'à l'injustice humaine. Et par un simple hasard, il voit un film sur Hollywood, et il décide d'y aller.
Dans le présent, Sacha & Co. arrivent à Hollywood, qui est une vraie ville fantôme. Ils trouvent malgré tout le cinéma, alors que le Trio Rocket les observe.
Miaouss laisse ses deux compères et se promène, en pensant à tout ses moments passés à Hollywood : il avait été recueilli par une bande Miaouss et leur chef Persian. Il pouvait goûter enfin à la vraie vie, mais il manquait d'amour… Et un jour, il a rencontré la Miaouss de ses rêves (qui s'appelle Miaoussi), mais sa Dresseuse était tout pour Miaoussi, qui dit à Miaouss que seuls les humains sont dignes d'intérêt.
Miaouss a alors une idée fixe : il décide d'apprendre à marcher et parler. C'est une tâche très difficile pour le pauvre Pokémon qui en voit de toutes les couleurs et il passe des mois et des mois pour réussir à parler. Et il y parvient ! Il revient donc voir Miaoussi, mais à présent, c'est une vraie déchirure pour Miaouss : Miaoussi le considère comme un monstre ! Miaouss est abasourdi et décide d'aller faire fortune (il va d'abord à la ville du Millenium pour aller ensuite à la Team Rocket !).
Retour au présent : Miaouss est encerclé par la bande qui l'avait recueilli il y a des années. Ils veulent que Miaouss retourne dans la bande, mais Miaouss refuse lorsqu'il aperçoit Miaoussi qui lui explique qu'elle a été abandonnée. Miaouss décide de l'emmener, mais la bande refuse. C'est alors que Jessie et James arrivent pour aider Miaouss.
Plus tard, un combat d'amour a lieu entre Miaouss et Persian. Miaouss gagne facilement, mais Miaoussi préfère rester avec Persian, car c'est grâce à lui que Miaouss a pu survivre et elle considère toujours Miaouss comme un monstre. En tout cas, pour Jessie et James, Miaouss est leur monstre.
Au cinéma, déception totale pour Sacha & Co., restons-en là. La nuit tombe et Miaouss admire le clair de lune, pensif…
Personnages
Humains
Dans le Flash-back
- Enfants dans le parc
- La Dresseuse de Miaoussi
- Le cuisinier
Pokémon
Quel est ce Pokémon ? - Miaouss (Japon) / Onix (reste du monde)
Présents « physiquement » dans l'épisode
Flash-back
Lieux
Moments importants
- Miaouss raconte sa vie (on découvre notamment pourquoi il parle et marche).
- Miaouss retrouve sa bien-aimée, qui le rejette.
Équipe des personnages
Pokémon de Sacha
Pikachu | Roucoups | Bulbizarre | |||
Dracaufeu | Carapuce |
Pokémon d'Ondine
Poissirène | Stari | Psykokwak | |||
Togepi |
Pokémon de Pierre
Onix | Racaillou | Nosferapti | |||
Goupix |
Pokémon de Jessie
Arbok | Excelangue |
Pokémon de James
Smogogo | Empiflor |
Devise de la Team Rocket
Devant la bande de Miaouss
Jessie et James : « Plus on fait de mal, plus on se sent bien, nous sommes la Team Rocket »
Jessie et James : « On voulait changer notre slogan, on l'a fait en chantant »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Miaouss : « La Team Rocket arrive à point. Et les amis vous êtes vraiment venus pour me sauver ? »
Jessie : « On est peut-être nuisible et méchant, mais on abandonnera pas un collègue en difficulté »
James : « Oui, enfin aussi longtemps que nous ne risquons pas de subir des dommages physiques »
Jessie : « On t'a vu passer avec ces matous plein de tiques »
James : « Alors on a tiqué et on vous a suivis au cas où »
Jessie : « Parce que nous ne voulons pas qu'il arrive malheur à notre pote »
James : « Oui, nous sommes bien plus que des collègues, nous sommes des amis »
Miaouss : « C'est fantastique d'avoir de vrais amis »
Dans le cinéma
James : « Il fallait NOUS inviter »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre avec mon agent et tous ses avocats »
Miaouss : « C'est ça le show business ! »
Anecdotes
- La version japonaise mentionne une ville du nom de Hollywood située dans la région de Kanto directement, tandis que les autres langues ont opté pour la ville du monde réel.
- Le titre anglais est une référence à la citation « Go West, young man » de l'auteur Horace Greeley.
- Le premier mot que Miaouss parvient à articuler est Rocket.
- Le film « Un Sacré Miaouss » est une référence au film L'Espion aux pattes de velours dont le titre anglais est That Darn Cat ! (Ce sacré chat !)
- La pose que prend la mère de Sacha en arrivant à Hollywood est la même que celle de Marilyn Monroe dans le film Sept ans de réflexion.
- Le magasin devant lequel Miaouss tombe amoureux fait référence à l'enseigne Tiffany & Co..
- La plaque d'immatriculation de la propriétaire de Miaoussi est 052-NYA. En référence au numéro national de Miaouss qui est le 052 et à son nom japonais ニャース Nyarth. C'est aussi la syllabe par laquelle Miaouss termine la plupart de ses phrases dans la version japonaise.
- Miaouss est à nouveau rejeté pour un Persian.
-
Delia imitant Marilyn.
-
La vitrine de la boutique.
-
La plaque d'immatriculation.
Erreur
Descriptions du Pokédex
Aucune
Titre dans d'autres langues
Langue | Titre | Ce qui donne en français |
---|---|---|
Allemand | Mauzi in Hollywood | Miaouss à Hollywood |
Anglais | Go West Young Meowth | Va à l'Ouest Jeune Miaouss |
Espagnol (Europe) | Ve al oeste, joven Meowth | Va à l'Ouest Jeune Miaouss |
Italien | La storia di Meowth | L'histoire de Miaouss |
Japonais | ニャースのあいうえお | L'ABC de Miaouss* |
Portugais (Brésil) | Vá pra Hollywood, Meowth | Va à Hollywood, Miaouss |
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition ! |