EP255

De Poképédia
(Redirigé depuis Épisode 255)
Aller à : navigation, rechercher
← Épisode 254EP255Épisode 256 →
Le vol des Badges
ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
Sōnano!? Jimu Bajji to Sōnansu!!
Épisode EP255.png
Sacha durant l'interview
Saison Saison 5 - La Quête Ultime
Nouveau(x) Pokémon Aucun
Dates de sortie
Diffusion Japon, États-Unis, Canada, France, Royaume-Uni, Espagne, Portugal, Allemagne, Italie...

Le vol des Badges (titre japonais : ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!, ce qui donne en français : « Okéoké ? Badges d'arène et Qulbutoké !! ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 04 juillet 2002 et en France le ??.

Synopsis[modifier]

Le Pokégroupe se restaure en compagnie de Sandra. Elle explique à Sacha que la Conférence Argentée se déroule à Villeargent, au pied du Mont Argenté. Mais Sacha apprend aussi qu'il doit retourner à Bourg-Geon pour les derniers tracas administratifs. La Team Rocket se présente à Sacha en tant que journalistes. et lui demande de poser pour des photos tout en prenant sa veste afin de voler ses badges. Une fois fait, Jessie et James sont sur le point de partir, quand Sacha dit des mots présents dans leur devise. Les deux malfrats sont incapables de se retenir et se dévoilent. La poursuite débute.
Qulbutoké, qui a pris en charge les badges, récolte de la nourriture qu'Okéoké vole avec les badges. La Team Rocket se met alors à chercher un Axoloto d'après le portrait-robot qu'a fait Qulbutoké. Sacha, lui, se remémore ses différentes confrontations où il a gagné ses badges. Il ne peut se résoudre à les remplacer, et le Pokégroupe repart. La Team Rocket, elle, poursuit un Axoloto les esquivant facilement. Sacha appelle Noarfang et Macronium pour l'aider dans ses recherches, pendant que Sandra vole à dos de Draco. Les deux Pokémon de Sacha retrouvent par hasard Okéoké et se rendent compte que c'est lui qui a volé les badges.
Noarfang s'en va prévenir Sacha, pendant que la Team Rocket arrive près de Macronium et veut récupérer les badges. À deux contre un, Macronium ne peut s'en sortir et Okéoké jaillit pour lancer Riposte et sauver le Pokémon de Sacha avant de se cacher à nouveau. La Team Rocket parvient tout de même à ses fins et Sacha se fait propulser par son Pokémon jusqu'au ballon, mais le rate et est sauvé de la chute libre par Draco et Sandra. Pikachu monte sur le dos de Noarfang et intercepte la Team Rocket et d'un Tonnerre met fin aux velléités de Jessie d'intégrer la Ligue Johto. Une fois sauvés les badges de la chute, le badge Lever est constaté manquant. Okéoké le trouve et le donne à Macronium qui le rend à son dresseur.
De retour chez Sandra, Sacha appelle le Professeur Chen qui le félicite. Puis le Pokégroupe part en direction de Bourg-Geon.

Personnages[modifier]

Humains[modifier]

Pokémon[modifier]

Quel est ce Pokémon ? - 208 Steelix

Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]

Flash-back[modifier]

Lieux[modifier]

Moments importants[modifier]

Équipes des personnages[modifier]

MiniSacha G1.png Pokémon de Sacha[modifier]

025 Pikachu 153 Macronium 155 Héricendre
158 Kaiminus 164 Noarfang 231 Phanpy

MiniOndine.png Pokémon d'Ondine[modifier]

118 Poissirène 120 Stari 054 Psykokwak
175 Togepi 186 Tarpaud 222 Corayon

MiniPierre.png Pokémon de Pierre[modifier]

074 Racaillou 095 Onix 169 Nostenfer
204 Pomdepik

MiniJessie.png Pokémon de Jessie[modifier]

024 Arbok 202 Qulbutoké

MiniJames.png Pokémon de James[modifier]

110 Smogogo 071 Empiflor

Erreurs[modifier]

  • Quand Sacha fait la liste des badges qu'il a gagnés, il confond le badge Zéphyr et le badge Glacier.
  • Quand Okéoké "parle", il dit "Wynaut", son nom en anglais.
  • Sandra est appelé pendant tout l'épisode par son nom anglais : Claire.
  • Dans la partie où on dit le nom de l'émission, le badge Lever est ombragé alors qu'il est supposé être colorié.

Descriptions du Pokédex[modifier]

Aucune

Titre dans d'autres langues[modifier]

  • Allemand : Die Orden sind weg!
  • Anglais : Why? Why Not!
  • Espagnol (Espagne) : ¿Por qué? ¿Por qué no?
  • Espagnol (Amérique) : ¿Por qué? Wynaut!
  • Hébreu : גנבי התגים (ganavei hatagim)
  • Italien : Doppio furto
  • Japonais : ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
  • Mandarin : 道館徽章與果然翁
  • Portugais (Brésil) : A Grande Roubada!