Discussion:Mentali

De Poképédia
Aller à la navigation Aller à la recherche

CT GEN II[modifier]

Pas moyen de casé les CS dans ce tableau, quelqu'un sait le faire ? (C'est CS 01 Coupe et CS 05 Flash à rajouter) --Methacrack (discussion) 26 février 2015 à 21:37 (UTC)

M'en occupe m'sieur ! Super Rhinastoc ! (discussion) 26 février 2015 à 21:38 (UTC)

J'ai finalement réussi, merci tout de même ! :-) --Methacrack (discussion) 26 février 2015 à 21:40 (UTC)

Escarboucle[modifier]

Excusez moi si je n'utilise pas tout correctement, je suis désorienté par le site. Peut-être pourrait-on traduire carbuncle par escarboucle qui est la véritable traduction du mot, la position du joyau sur la tête de Mentali correspond également à celle de l'escarboucle de la Vouivre qui est parfois un rubis (l'escarboucle en vérité est un grenat mais évidemment certaines versiln diffèrent). La créature chilienne appelée Carbunclo en espagnol est apparemment décrite comme ayant un miroir sur la tête et non un grenat ou un rubis (bien évidemment, il est possible que je n'ai simplement pas trouvé l'information exacte).

Je crois avoir un compte mais je n'arrive pas à me connecter, Lazuli.

Salut. Il est probable que le nom anglais "carbuncle" et le français "escarboucle" aient une origine latine commune, "carbunculus" (pierre rouge foncée), mais on ne peut pas considérer que les deux sont des traductions l'un de l'autre : le carbuncle est une créature du bestiaire imaginaire de Final Fantasy qui, en plus d'avoir sur le front une pierre rouge, a la forme d'un fennec. --Mewtwo Ex (discussion) 24 avril 2022 à 05:06 (UTC)


D'accord, ce n'est pas mentionné et je n'ai jamais touché à un Final Fantasy alors je n'en avais aucune idée.

J'ai tout de même vérifié dans Le Lovre des Êtres Imaginaires (que j'ai acheté pour l'occasion) et le carbunclo est nommé Escarboucle en français

Lazuli